"fue acusado" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتهم
        
    • تهمة
        
    • اتُهم
        
    • واتهم
        
    • اتُّهم
        
    • واتُهم
        
    • واتُّهم
        
    • اتهمت
        
    • يُتهم
        
    • أتهم
        
    • اتهامه
        
    • يتهم
        
    • اتﱡهم
        
    • اتهمته
        
    • اتُّهِم
        
    Incluso fue acusado de solicitar en Australia, pero su consulado logró encajonarlo. Open Subtitles حتى إنه اتهم بالغواية في استراليا ولكن قنصليته انهت القضية
    Incluso fue acusado de solicitar... en Australia... pero su consulado logró encajonarlo. Open Subtitles حتى إنه اتهم بالغواية في استراليا ولكن قنصليته انهت القضية
    fue acusado de incitar a los campesinos a abstenerse de vender arroz a las autoridades. UN وقد وجهت إليه تهمة تحريض المزارعين على الامتناع عن بيع اﻷرز إلى السلطات.
    Cuando volvió a la comisaría, fue acusado de homicidio por el detective Blake. UN وعندما عاد إلى مخفر الشرطة، وجه له د.س. بليك تهمة القتل.
    Posteriormente fue acusado de minar el embalse de Peruca y sentenciado a 14 años de cárcel. UN وقد اتُهم فيما بعد بتلغيم سد بيروكا وحكم عليه بالسجن 14 عاماً.
    También fue acusado de hablar con periodistas extranjeros sobre las actividades de los partidarios de la democracia en Shanghai. UN واتهم أيضاً بالتحدث إلى صحفيين أجانب حول أنشطة أنصار الديمقراطية في شنغهاي.
    Se informó además de que Chandra Muzaffar, autor del artículo y Vicepresidente del Partido Keadilan, también fue acusado de sedición. UN وذُكر كذلك أن تشاندرا مظفر، وهو كاتب المقالة ونائب رئيس حزب كيديلان، قد اتُّهم أيضاً بإثارة الفتنة.
    El autor fue acusado de conducta impropia con fines de lucro personal a expensas de su empleador. UN واتُهم صاحب البلاغ بسلوك غير لائق ينطوي على ثراء شخصي على حساب صاحب العمل.
    Vale, escuche, sabemos que su marido fue acusado de malversar dinero de su negocio y que había muchos inversores enfadados. Open Subtitles حسناً، اسمعي، نعلم أن زوجك اتهم باختلاس الأموال من عمله و كان هناك الكثير من المستثمرين الحانقين
    José Antonio Belo, que fue acusado de haber sido el líder de la manifestación, fue condenado a 18 meses de prisión. UN وحكم على خوسيه أنطونيو ببلو، الذي اتهم بقيادة هذه المظاهرة، بالسجن لمدة ١٨ شهرا.
    La segunda vez fue acusado de colaborar con el FLO. UN وقد اتهم في المرة الثانية بالتعاون مع جبهة تحرير أورومو.
    Posteriormente fue acusado de intento de fuga y de abandonar su lugar de trabajo sin autorización, pero que no se le condenó por falta de pruebas. UN وقد اتهم بعد ذلك بمحاولة الهروب من الاعتقال وتركه لمكان عمله دون إذن ولكنه وجد غير مذنب لعدم كفاية اﻷدلة.
    Posteriormente fue acusado y declarado culpable de actos vandálicos en una sentencia del tribunal de distrito de Chepelare. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.
    Posteriormente fue acusado y declarado culpable de actos vandálicos en una sentencia del tribunal de distrito de Chepelare. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.
    En la escuela. Joe fue acusado de un cargo menor por marihuana. Open Subtitles عندما كان في الكلية، تم القبض عليه في تهمة صغيرة
    fue acusado de delitos relacionados con una conspiración para alzarse en armas con el Frente de Liberalización Oromo. UN ويُقال إنه اتُهم بجرائم تتعلق بالتآمر المسلح مع جبهة تحرير أورومو.
    El Sr. Cedeño fue acusado de haberse prevalido de su condición de directivo del Banco Canarias y de haber causado un perjuicio a la institución a la que prestaba sus servicios. UN وقد اتُهم السيد سيدينيو بالاستفادة من وضعه كمدير لمصرف كانارياس وبأنه قد ألحق الضرر بالمؤسسة التي عرض عليها خدماته.
    Un día después el preso murió y el Sr. Badarna fue acusado de asesinato. UN وبعد يوم توفى السجين. واتهم السيد بدارنه بجريمة القتل.
    Mi país fue acusado en forma específica de participar en esa crisis. UN واتهم بلدي على وجه التحديد بالتورط في اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El tercer agente de policía, Rouber Antonyan, fue acusado del mismo delito y su causa estaba aún pendiente en el momento de la correspondencia. UN وقد اتُّهم ضابط الشرطة الثالث، المدعو روبر انطونيان بنفس التهم ولكن قضيته كانت ما زالت منظورة وقت إرسال الرسالة.
    En una ocasión, fue acusado de delitos indeterminados y en las otras dos le acusaron respectivamente de homicidio y de violencia en el curso de una manifestación. UN واتُهم في واحدة من هذه المرات بجرائم غير محددة، بينما اتهم في المرتين الأخريين بارتكاب جريمة القتل والقيام بأعمال عنف في إحدى المظاهرات.
    Después de ello, el Sr. Abdelmaksoud fue acusado de estar en posesión de medicamentos no autorizados. UN واتُّهم السيد عبد المقصود قبل نقله إلى سجن تبوك بحيازة أدوية غير مرخصة.
    El gobierno, aun cuando no se vio comprometido, con frecuencia fue acusado de ineficacia. UN وغالبا ما اتهمت الحكومة بأنها غير فعالة، حتى وإن لم تكن مشبوهة.
    En el presente caso, el autor sólo fue acusado de un delito sancionado con una pena máxima de dos años. UN وفي هذه القضية، لم يُتهم صاحب البلاغ سوى بجريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة سنتين كأقصى حد ممكن.
    El autor alega que sólo fue acusado de robo, mientras que más tarde le condenaron por asesinato. 3.2. UN ويدعي صاحب البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد.
    fue acusado al parecer de asesinato; el caso está pendiente ante el Tribunal Supremo. UN ويدﱠعى اتهامه بالقتل: وما زالت القضية قيد النظر أمام المحكمة العليا.
    Ninguno de los militares fue acusado de asesinato u homicidio. UN ويعني ذلك أن أيا من الموظفين العسكريين لم يتهم بجريمة القتل العمد أو القتل الخطأ.
    Se informó al Relator Especial del procesamiento y enjuiciamiento de periodistas, como en el caso del Sr. Bajovic de Belo Polje que fue acusado de separatismo y condenado a seis meses de cárcel y que actualmente se encuentra en libertad provisional. UN وعلم المقرر الخاص بتوجيه التهم إلى الصحفيين ومحاكمتهم، كما في حالة السيد باجوفيك من بيلو بوليي، الذي اتﱡهم بالانفصالية وحُكم عليه بستة أشهر حبس وأطلق سراحه بشروط.
    Allí la policía lo acusó de actuar en política y, en contravención del procedimiento penal, obtuvo una declaración firmada del Sr. Ko Tin Htay, que quedó detenido y fue acusado de violación de la normativa sobre censura de vídeos. UN وهناك اتهمته الشرطة بالاشتراك في السياسة، وأخذت منه أقوالاً وقعها، رغم أن هذا ينتهك قانون الإجراءات الجنائية. وقد احتُجز واتُهم بانتهاك لائحة الرقابة على الفيديو.
    Según se informa, fue acusado de ladrón inmediatamente después de que él mismo se declarara víctima de un robo. UN وتفيد التقارير بأنه اتُّهِم بالسرقة فوراً عقب تعرضه للسلب، حسب زعمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more