"fue aprobada por la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتمدت الجمعية
        
    • اعتمدته الجمعية
        
    • اعتمدتها الجمعية
        
    • ووافقت الجمعية
        
    • أقرت الجمعية
        
    • واعتمدت الجمعية
        
    • وافقت عليه الجمعية
        
    • وافقت الجمعية
        
    • وأقرت الجمعية
        
    • أقرته الجمعية
        
    • اتخذت الجمعية
        
    • اعتمدتها هذه الجمعية
        
    Esa Convención fue aprobada por la Asamblea General en 1989. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة تلك الاتفاقية في ١٩٨٩.
    La Convención sobre los trabajadores migratorios fue aprobada por la Asamblea General hace más de ocho años y aún no ha entrado en vigor. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية العمال المهاجرين منذ أكثر من ثماني سنوات، ومع ذلك فإنها لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن.
    Pero esa resolución fue aprobada por la Asamblea sin someterla a votación. UN غير أن هذا القرار اعتمدته الجمعية العامة دون تصويت.
    La oradora señala que la Comisión ha hecho anteriormente una recomendación en este sentido, la cual fue aprobada por la Asamblea General. UN وذكﱠرت بأن اللجنة قدمت، في هذا الصدد، توصية اعتمدتها الجمعية العامة.
    La modificación correspondiente en los Estatutos de la Caja fue aprobada por la Asamblea General en diciembre de 2013. UN ووافقت الجمعية في كانون الأول/ديسمبر 2013 على التغييرات المترتّبة على ذلك في النظام الأساسي لصندوق المعاشات.
    La versión final del proyecto de ley fue aprobada por la Asamblea Nacional a fines de 2005. UN وقد أقرت الجمعية الوطنية الصيغة النهائية لمشروع القانون المذكور في أواخر عام 2005.
    La Declaración fue aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN واعتمدت الجمعية العامة الإعلان في نهاية الأمر في دورتها الثانية والستين.
    La Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas fue aprobada por la Asamblea General en 1992. UN اعتمدت الجمعية العامّة الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية عام 1992.
    Esa Convención, que fue aprobada por la Asamblea General, proporciona un marco jurídico para la cooperación interestatal en relación con los cursos de agua internacionales. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة هذه الاتفاقية التي توفر إطارا قانونيا للتعاون فيما بين الدول بشأن المجاري المائية الدولية.
    La ley fue aprobada por la Asamblea Nacional en mayo de 1994. UN وقد اعتمدت الجمعية الوطنية هذا القانون في أيار/مايو ١٩٩٤.
    11. Ley de inmigración. La Ley de inmigración fue aprobada por la Asamblea Nacional entre el 22 y el 26 de agosto de 1994. UN ١١- قانون الهجرة: اعتمدت الجمعية الوطنية قانون الهجرة في الفترة من ٢٢ إلى ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    11. La Declaración sobre el Derecho al Desarrollo fue aprobada por la Asamblea General en 1986. UN ١١- وقد اعتمدت الجمعية العامة إعلان الحق في التنمية في عام ٦٨٩١.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 34/180, de 18 de diciembre de 1979. UN 2 - اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية في قرارها 34/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    Reafirmando la Declaración del Milenio, que fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 55/2, de 8 de septiembre de 2000, UN إذ يعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    A este respecto, Guyana presentó una propuesta de nuevo orden humano mundial, que fue aprobada por la Asamblea General en 1998. UN وفي هذا السياق، اقترحت غيانا إنشاء نظام إنساني عالمي جديد اعتمدته الجمعية العامة في عام 1998.
    El trabajo produjo la Declaración Universal, que fue aprobada por la Asamblea en esta misma fecha, hace 45 años, mediante una votación nominal de 48 votos a favor, 0 en contra y 8 abstenciones. UN وأسفر العمل عن اﻹعلان العالمي الذي اعتمدته الجمعية في هذا اليوم بالضبط منذ ٤٥ عاما، بالتصويت بنداء اﻷسماء وكانت النتيجة ٤٨ مؤيدا، في حين لم يعترض أحد وامتنع ٨ أعضاء عن التصويت.
    38. La Convención, que fue aprobada por la Asamblea General en 1990, entrará en vigor cuando la hayan ratificado 20 Estados. UN ٨٣- سيبدأ نفاذ الاتفاقية الذي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٩٩١ عندما تكون ٠٢ دولة قد صدقت عليها.
    La Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, que fue aprobada por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, es más pertinente que nunca. UN والاتفاقية الخاصة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، أصبحت أكثر أهمية من ذي قبل.
    La modificación correspondiente a los Estatutos de la Caja de Pensiones fue aprobada por la Asamblea en diciembre de 2013. UN ووافقت الجمعية في كانون الأول/ديسمبر 2013 على التغييرات المترتّبة على ذلك في النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    La cuenta para el desarrollo fue aprobada por la Asamblea General, pero la cantidad de recursos que hayan de transferirse a dicha cuenta deberá determinarse teniendo en cuenta lo que pueda lograrse sin comprometer la capacidad de la Organización para cumplir sus funciones en las esferas afectadas. UN وقد أقرت الجمعية العامة حساب التنمية ولكن سوف يتعين تحديد كمية الموارد المطلوب نقلها إليه على أساس ما يمكن تحقيقه دون المساس بقدرة المنظمة على أداء مهامها في المجالات المعنية.
    La resolución adoptada en esta ocasión fue aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en junio de 2011. UN واعتمدت الجمعية العامة، في حزيران/يونيه 2011، القرار الذي كان ثمرة استعراض مجلس حقوق الإنسان.
    La consignación revisada aprobada para la Oficina para el segundo año del bienio 2008-2009 asciende a 37.031.600 dólares y fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 63/264. UN وكان الاعتماد المنقح المعتمد للسنة الثانية من فترة السنتين 2008-2009 يبلغ 600 031 37 دولار، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/264.
    Esta propuesta fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/212 B. UN وقد وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح في قرارها ٤٧/٢١٢ باء.
    Esta propuesta fue aprobada por la Asamblea General, que decidió que en 2008 se celebraría una reunión de alto nivel sobre las necesidades africanas en materia de desarrollo. UN وأقرت الجمعية العامة هذا الاقتراح، وقررت عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2008 بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا (انظر القرار 61/229).
    Posteriormente la Ley, que fue aprobada por la Asamblea Nacional entre las protestas del público, fue declarada inconstitucional por el Tribunal Constitucional y se remitió al Gobierno para que la revisara. UN وفي وقت لاحق، أعلنت المحكمة الدستورية أن القانون الذي أقرته الجمعية الوطنية في خضم احتجاج عام عليه هو قانون غير دستوري، وأعادته إلى الحكومة كي تعيد النظر فيه.
    La primera resolución sobre Centroamérica fue aprobada por la Asamblea General en 1983, en plena guerra fría y cuando tres de nuestros países se desgarraban en cruentas guerras civiles internas. UN اتخذت الجمعية العامة أول قرار لها بشأن أمريكا الوسطى عام 1983، إبان الحرب الباردة وفي فترة كانت تشهد الحروب الأهلية الضارية تمزق بلادنا.
    Dicha opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia fue aprobada por la Asamblea. UN هذه الفتوى لمحكمة العدل الدولية اعتمدتها هذه الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more