"fue aprobado" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتمد
        
    • اعتمدت
        
    • اعتُمد
        
    • واعتمد
        
    • ووافقت
        
    • اعتُمدت
        
    • تمت الموافقة
        
    • واعتُمد
        
    • وقد وافق
        
    • وتمت الموافقة
        
    • وقد وافقت
        
    • تم اعتماد
        
    • تم إقرار
        
    • واعتُمدت
        
    • يُعتمد
        
    El proyecto de resolución, que fue aprobado por consenso, dice lo siguiente: UN وينص مشروع القرار الذي اعتمد بتوافق اﻵراء على ما يلي:
    El informe adjunto fue aprobado en las dos reuniones plenarias del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley celebradas en Sudáfrica. UN وقد اعتمد التقرير المرفق في الاجتماعين العامين لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اللذين عقدا في جنوب أفريقيا.
    Este proyecto de resolución fue aprobado por la Quinta Comisión sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea hacer lo mismo? UN اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟
    El proyecto de decisión fue aprobado por la Primera Comisión sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع المقرر بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟
    Permítaseme repetirlo: este proyecto de resolución fue aprobado por la Tercera Comisión después de que se rechazara una moción similar. UN وأكرّر: لقد اعتُمد مشروع القرار المطروح هذا في اللجنة الثالثة بعد رفض اقتراح مماثل بعدم اتخاذ إجراء.
    El proyecto de informe fue aprobado ad referendum y la Comisión decidió confiar al Relator su redacción definitiva. UN واعتمد مشروع التقرير، بشرط الاستشارة، وقررت اللجنة أن تعهد إلى المقرر بمهمة وضع صيغته النهائية.
    fue aprobado en Comisión de Familia y se encuentra pendiente en Comisión de Constitución. UN ووافقت عليه لجنة شؤون الأسرة، وهو معروض حالياً على لجنة الشؤون الدستورية.
    Ese informe fue aprobado en su totalidad sin someterse a votación. Por lo tanto, hubo acuerdo y consenso sobre esa parte del informe. UN ولقد اعتمد هذا القرار بكامله من دون تصويت، ولذا كان هناك اتفاق وتوافق في الآراء بشأن هذا الجزء من التقرير.
    Las circunstancias han cambiado desde 2009, cuando ese texto fue aprobado por última vez. UN وقد تغيرت الظروف منذ عام 2009، عندما اعتمد هذا النص آخر مرة.
    Este proyecto fue aprobado como parte del plan de trabajo para 2012. UN وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012.
    Como en años anteriores, el programa fue aprobado en la inteligencia de que podría modificarse si las circunstancias así lo dictaban. UN وكما حدث في الماضي، اعتمد البرنامج على أساس أن تجري التغييرات حسبما تقتضيه الظروف.
    El proyecto de resolución fue aprobado por la Primera Comisión sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo propio? UN وقد اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع القرار هذا دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    El proyecto de resolución fue aprobado por la Quinta Comisión sin someterlo a votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار هذا دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟
    Este proyecto de decisión fue aprobado por la Quinta Comisión sin someterlo a votación. ¿Puedo interpretar que la Asamblea desea seguir el mismo procedimiento? UN اعتمدت اللجنــة الخامســة مشروع المقــرر الثاني دون تصويــت. هل لي أن أعتبــر أن الجمعيــة ترغب في أن تحذو نفس الحذو؟
    Algunos de nuestros colegas han mencionado cuestiones de procedimiento relacionadas con el informe del seminario, que fue aprobado por consenso. UN وأشــار بعض زملائنا إلى المسائل اﻹجرائية المتصلة بالتقرير المتعلق بالحلقة الدراسية، والذي اعتُمد بتوافق اﻵراء.
    El proyecto de resolución, en su forma revisada y enmendada, fue aprobado por 18 votos contra ninguno y 4 abstenciones. UN واعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة، بأغلبية 18 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 4 أعضاء عن التصويت.
    Tras la celebración de consultas prolongadas y complejas en los últimos cuatro años, en 2001 se ultimó el acuerdo, que fue aprobado por todas las partes. UN وبعد إجراء مشاورات موسعة ومعقدة في غضون السنوات الأربع الماضية، وضع الاتفاق في صيغته النهائية في عام 2001 ووافقت عليه جميع الأطراف.
    El Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento fue aprobado por consenso; sin embargo, tampoco es vinculante. UN :: اعتُمدت خطة عمل مدريد للشيخوخة بتوافق الآراء، لكنها أيضا غير ملزمة.
    El siguiente film fue aprobado para todo público excepto para los malditos fumadores. Open Subtitles تمت الموافقة على عرض هذا الفيلم للجمهور ما عدا السويسريين الملاعين
    El proyecto de resolución, en su forma revisada y enmendada, fue aprobado por 15 votos contra 4 y 5 abstenciones. UN واعتُمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة بأغلبية ٥١ صوتاً مقابل ٤ أصوات وامتناع ٥ أعضاء عن التصويت.
    Ese plan fue aprobado por la Junta del Ministerio de Educación y Ciencia en 2000. UN وقد وافق أعضاء مجلس وزارة التربية والعلوم على هذه الخطة في عام 2000.
    Durante este período el NORPLANT fue aprobado en más países y se encuentra ya a disposición del público en 38 países. UN وتمت الموافقة على مانع الحمل نوربلانت في المزيد من البلدان خلال هذه الفترة وهو متوفر اﻵن في ٣٨ بلدا.
    El marco relacionado con el cambio climático fue aprobado por el Comité Regional de la OMS para África en su 61ª reunión. UN وقد وافقت على الإطار المتعلق بتغيُّر المناخ لجنة منظمة الصحة العالمية الإقليمية لأفريقيا في دورتها الحادية والستين.
    fue aprobado porque, aparentemente, es mucho más fácil culpar a Israel que trabajar para lograr resultados tangibles. UN وقد تم اعتماد مشروع القرار لأن لوم إسرائيل، فيما يبدو، أسهل بكثير من العمل على تحقيق نتائج ملموسة.
    Posteriormente, el Marco estratégico fue aprobado formalmente por la Conferencia, y el Plan a Plazo Medio por el Consejo. UN ومن ثم تم إقرار الإطار الاستراتيجي رسمياً من قبل المؤتمر وأُقرت الخطة المتوسطة الأجل من جانب المجلس.
    El párrafo 4 de la parte dispositiva fue aprobado por 19 votos contra 1, con 2 abstenciones. UN واعتُمدت الفقرة 4 من المنطوق بأغلبية 19 صوتاً مقابل صوت واحد مع امتناع عضوين عن التصويت.
    A causa del voto negativo del miembro permanente, el proyecto de resolución no fue aprobado. UN ولذا لم يُعتمد مشروع القرار بسبب الصوت المعارض من عضو دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more