"fue presentado por el" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدمه
        
    • وقد عرض
        
    • عرضه
        
    • تولى عرض
        
    • لقد عرض
        
    • ولقد عرض
        
    He recibido instrucciones del Jefe de Estado, General Sani Abacha, en el sentido de que le transmita la siguiente respuesta provisional a las diversas recomendaciones contenidas en el informe de la misión de las Naciones Unidas, que le fue presentado por el Embajador Brahimi, Enviado Especial suyo. UN تلقيت توجيهات من رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا بأن أوافيكم بما يلي أدناه بوصفه رده المؤقت على التوصيات المختلفة الواردة في التقرير المذكور الذي قدمه إليه مبعوثكم الخاص السفير اﻹبراهيمي.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto que fue presentado por el representante de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. UN ١٢٥ - في نفس الجلسة كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع قدمه ممثل هولندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Ese proyecto de resolución fue presentado por el representante de Polonia en la 12ª sesión de la Comisión, que se celebró el 21 de octubre de 2003. UN مشروع القرار هذا قدمه ممثل بولندا في الجلسة 12، التي عقدتها اللجنة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    El proyecto fue presentado por el representante del Afganistán en la 15ª sesión, celebrada el 9 de noviembre. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل أفغانستان في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante del Pakistán en la 19ª sesión, celebrada el 14 de noviembre. UN وقد عرض ممثل باكستان مشروع القرار في الجلسة التاسعة عشرة المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    En los párrafos 5 a 20 infra figura un resumen del décimo informe, como fue presentado por el Relator Especial. UN ويرد في الفقرات من ٣٦٤ إلى ٣٧٩ أدناه موجز للتقرير العاشر كما عرضه المقرر الخاص.
    En el párrafo 5 de ese informe, la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de decisión que fue presentado por el Presidente de la Comisión y que la Comisión aprobó sin votación. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر عرضه رئيس اللجنة واعتمدته اللجنة دون تصويت.
    Este proyecto de resolución fue presentado por el representante de la Federación de Rusia en la 17ª sesión, celebrada el 30 de octubre. UN لقد تولى عرض مشروع القرار هذا ممثل الاتحاد الروسي في الجلسة السابعة عشرة، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante del Canadá en la 15ª reunión de la Comisión, que se celebró el 22 de octubre de 2004. UN ومشروع القرار هذا قدمه ممثل كندا في الاجتماع الخامس عشر للجنة، المعقود في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Este proyecto de resolución fue presentado por el representante de la Federación de Rusia en la 12ª sesión de la Comisión, celebrada el 20 de octubre de 2004. UN مشروع القرار هذا قدمه ممثل الاتحاد الروسي في الجلسة الثانية عشرة للجنة التي عقدت في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Este proyecto de resolución fue presentado por el representante del Congo en la 21ª sesión de la Comisión, el 28 de octubre de 2005. UN مشروع القرار هذا قدمه ممثل الكونغو في الاجتماع الحادي والعشرين للجنة، المعقود في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    Quiero reiterar nuestro apoyo al proyecto de resolución A/63/L.21, que fue presentado por el representante del Yemen, sobre la prestación de asistencia económica especial a dicho país. UN ونجدد دعمنا لمشروع القرار A/63/21 الذي قدمه ممثل اليمن الموقر بخصوص تقديم المساعدة الخاصة لليمن.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Francia en nombre de la Unión Europea en la 11ª sesión, celebrada el 17 de octubre de 2008. UN مشروع القرار قدمه ممثل فرنسا نيابة عن الاتحاد الأوروبي في الجلسة الـ 11، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante del Brasil en la 8ª sesión, celebrada el 14 de octubre de 2008. UN مشروع القرار قدمه ممثل البرازيل في الجلسة الثامنة، في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante del Pakistán en la 19ª sesión, celebrada el 14 de noviembre. UN وقد عرض ممثل باكستان مشروع القرار في الجلسة ١٩ المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Este proyecto fue presentado por el representante de la India en la 16ª sesión de la Comisión, celebrada el 8 de noviembre de 1995. UN وقد عرض ممثل الهند مشروع القرار في الجلسة السادســة عشرة للجنة المعقودة فـي ٨ تشريـن الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    El informe fue presentado por el Subsecretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que también informó a los miembros del Consejo de la situación en la zona desmilitarizada y las operaciones de la UNIKOM. UN وقد عرض الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام هذا التقرير، وقد أحاط أعضاء المجلس علما أيضا بالحالة في المنطقة المجردة من السلاح وعمليات البعثة.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante del Japón en la 16ª sesión de la Comisión celebrada el 8 de noviembre de 1995. UN مشروع القرار عرضه ممثل اليابان في الجلسة ١٦ التي عقدتها اللجنة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Como recordarán los miembros, un proyecto de resolución específico sobre este tema figura en el documento A/C.1/57/L.7, que fue presentado por el Viceministro Miguel Marín Bosch de México, la semana pasada. UN ويذكر الأعضاء، أن مشروع قرار محددا بشأن البند الأخير يرد في الوثيقة A/C.1/57/L.7، كان قد عرضه وكيل الوزارة المكسيكي ميغيل مارين - بوش في الأسبوع الماضي.
    Ese es el objetivo del proyecto de resolución A/C.1/58/L.44, titulado " Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " , que fue presentado por el representante de Sri Lanka. UN هذا هو هدف مشروع القرار A/C.1/58/L.44، المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، والذي عرضه ممثل سري لانكا.
    Este proyecto de resolución fue presentado por el representante de Irlanda en la 11ª sesión de la Comisión, celebrada el 14 de octubre de 2002. UN ولقد تولى عرض مشروع القرار هذا ممثل أيرلندا في الجلسة 11 التي عقدتها اللجنة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Marruecos en su calidad de Presidente de la Conferencia de Desarme. UN لقد عرض مشروع القرار ممثل المغرب بصفته رئيسا لمؤتمر نزع السلاح.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Nigeria en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que forman parte del Grupo de Estados de África. UN ولقد عرض مشروع القرار ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more