"fuera de la zona de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارج منطقة
        
    • خارج المنطقة
        
    • وخارج منطقة
        
    • بعيدا عن منطقة
        
    • خارج الموقع يجري تحليل
        
    • خارج مناطق
        
    • خارج نطاق منطقة
        
    • داخل وخارج المنطقة
        
    • مغادرة منطقة
        
    Si es necesario se efectuarán reparaciones limitadas del equipo que se despache fuera de la zona de la misión. UN وإذا اقتضى اﻷمر، فستوفر خدمات إصلاح وصيانة محدودة لبعض المعدات التي ستشحن الى خارج منطقة البعثة.
    Esto eliminaría la necesidad de capacitar a un número relativamente elevado de personas fuera de la zona de la misión. UN إذ أن من شأن هذا تجنب الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من العاملين خارج منطقة البعثة.
    ¿Dónde diablos es "fuera de la zona de combate" en este momento? Open Subtitles بحق الجحيم ماذا سيكون خارج منطقة القتال في هذه النقطة؟
    Se estima además, que la tripulación de los aviones de ala fija estará 60 noches fuera de la zona de la misión. UN وبالاضافة الى ذلك، يقدر أن طاقم الطائرات الثابتة الجناحين سيقضي ٦٠ ليلة خارج منطقة البعثة.
    La UNFICYP consiguió conducirlos fuera de la zona de amortiguación. UN وقامت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص في نهاية المطاف باصطحابهم خارج المنطقة العازلة.
    Asimismo, el distrito de Gadabay, situado fuera de la zona de Karabaj, ha sido objeto de intensos ataques militares. UN وتعرضت مقاطعــة غدباي التي تقع خارج منطقة كاراباخ لهجمات عسكرية مكثفة أيضا.
    Este método resulta ideal en los centros urbanos situados fuera de la zona de Manila Metropolitana, donde se prevé un crecimiento de la población. UN ويعتبر هذا النهج مثالياً في المراكز الحضرية خارج منطقة حاضرة مانيلا حيث يتوقع حدوث نمو سكاني.
    Su participación fue un esfuerzo por ampliar la aplicación del programa fuera de la zona de la capital. UN وتدل مشاركتهم على الجهود المبذولة لتوسيع نطاق تنفيذ البرنامج خارج منطقة العاصمة؛
    Cesación de las operaciones aéreas en aeropuertos fuera de la zona de la misión UN وقف عمليات الطائرات بالمطارات خارج منطقة البعثة
    La compra de billetes de banco ha de realizarse fuera de la zona de la misión, lo que acarrea gastos por concepto de viajes. UN فشراء اﻷوراق النقدية يجب أن يتم خارج منطقة البعثة وذلك يتطلب السفر للحصول على هذه اﻷوراق النقدية.
    Estancias fuera de la zona de la misión durante viajes oficiales. UN المبيــت أثنــاء السفـر في مهام رسمية خارج منطقة البعثة.
    No se pagarán dietas por misión a los funcionarios que se encuentren hospitalizados o con licencia de enfermedad fuera de la zona de la misión. UN ولا يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة عندما يكون الموظف مقيما في مستشفى أو في إجازة مرضية خارج منطقة البعثة.
    Utilización extensa de los aviones fuera de la zona de la misión. UN كثافة استخدام الطائرات خارج منطقة البعثة.
    No se realizaron aterrizajes fuera de la zona de la misión. UN لم تحدث أي عمليات هبوط خارج منطقة البعثة
    Tres aterrizajes al año fuera de la zona de la misión, a 200 dólares cada uno. UN ثــلاث عمليــات هبوط سنوية خارج منطقة البعثة بسعــر ٢٠٠ دولار للواحدة.
    Los créditos en el período anterior correspondían a pernoctaciones fuera de la zona de la misión únicamente. UN كان الاعتماد في الفترة السابقة لغرض المبيت ليلا خارج منطقة البعثة فقط.
    Para las tripulaciones de aviones, incluye dietas para viajes fuera de la zona de la misión. UN بالاستناد إلى النفقات الشهرية الفعلية ﻷطقم الطائرات الثابتة الجناحين، ويشمل بدل إقامة يومي للسفر خارج منطقة البعثة.
    i) El funcionario sea afectado, asignado o trasladado desde una oficina permanente, o haya sido contratado específicamente para la misión fuera de la zona de ésta; UN ' ١ ' أن يكون الموظف موفدا أو منتدبا أو منقولا من مكتب دائم، أو معينا خصيصا للعمل في البعثة من خارج منطقة البعثة؛
    Además, harán falta 50.000 dólares para las dietas de las tripulaciones de los aviones en vuelos fuera de la zona de la misión. UN بالإضافة إلى ذلك، يتعين صرف بدل إقامة لأفراد الأطقم الجوية للطائرات الثابتة الجناحين حين تطير خارج منطقة البعثة.
    Pagadera por viajes fuera de la zona de la Misión; cálculo basado en la experiencia adquirida por la Misión. UN للسفر خارج منطقة البعثة استنادا إلى الخبرة. الخدمة الأرضية
    Sin embargo, había decidido establecer un tramo del 10% para los gastos fuera de la zona de esos lugares de destino. UN غير أنها قررت أن تحدد نطاق خارج المنطقة لمراكز العمل هذه بنسبة ١٠ في المائة.
    Este equipo es necesario porque se prevé un aumento de las comunicaciones telefónicas dentro y fuera de la zona de la Misión. UN وهذا الجهاز ضروري نظرا للزيادة المتوقعة في الاتصالات الهاتفية داخل وخارج منطقة البعثة.
    Al mismo tiempo, se estaba estudiando con carácter urgente la necesidad de una base de apoyo logístico de retaguardia para la UNPROFOR (fuera de la zona de conflicto), descartando claramente el almacén de Pisa. UN وفي الوقت ذاته، درست على وجه السرعة الحاجة الى مرفق دعم سوقي خلفي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية يكون بعيدا عن منطقة المنازعات، واستثني مستودع بيزا بوضوح من أن يكون أحد الخيارات.
    103. Cuando sea necesario realizar análisis fuera de la zona de inspección, las muestras serán analizadas por lo menos en dos laboratorios designados. UN ٣٠١- عندما يتقرر إجراء التحليل خارج الموقع يجري تحليل العينات في مختبرين على اﻷقل من المختبرات المسماة.
    El ACNUR ha pedido a las autoridades federales que trasladen a los refugiados a ubicaciones seguras situadas fuera de la zona de conflicto, pero ello no se ha hecho todavía. UN وقد طلبت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من السلطات الاتحادية نقل اللاجئين إلى أماكن مأمونة خارج مناطق الصراع ولكن هذا لم يحدث حتى اﻵن.
    Pese a estar fuera de la zona de operaciones de la Fuerza Internacional, en el Afganistán meridional y oriental se ha registrado una tendencia creciente de actividades de las fuerzas militantes opositoras. UN ورغم أن المناطق الجنوبية والشرقية في أفغانستان تقع خارج نطاق منطقة عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية، فقد شهدت اتجاها صوب زيادة نشاط قوات المتمردين المعارضة.
    Se realizaron vuelos de apoyo para varias delegaciones de alto nivel de la Sede de las Naciones Unidas, el Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación y la Unión Africana dentro y fuera de la zona de responsabilidad de la UNAMID. UN وقد تم توفير رحلات دعم جوية لعدة وفود رفيعة المستوى من مقر الأمم المتحدة، وفريق دعم الوساطة المشترك، والاتحاد الأفريقي، وذلك داخل وخارج المنطقة الواقعة ضمن مسؤولية العملية المختلطة.
    Gastos de evacuación (Iraq): transporte y gastos fuera de la zona de guerra UN تكاليف إجلاء (العراق): النقل وتكاليف مغادرة منطقة الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more