Ese mismo año fui en " Umra " a la Arabia Saudita. | UN | وفي العام نفسه ذهبت ﻷداء العمرة في المملكة العربية السعودية. |
Durante mi visita a Libia la semana pasada, fui a Trípoli, Tajura, Misurata y Benghazi para celebrar reuniones en las cuatro ciudades. | UN | وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع. |
Durante mi período de servicio como miembro del Tribunal Supremo, fui designado en 1991 miembro de la Comisión de Servicios Judiciales por el Presidente Premadasa. | UN | بينما كنت عضوا في المحكمة العليا، عُينت في عام ١٩٩١ من قبل الرئيس الراحل بريماداسا للعمل كعضو في لجنة الخدمات القضائية. |
Tal vez sea porque hace 60 años fui un niño como ella. | UN | ذلك ربما لأنني كنت مثل تلك الطفلة قبل ستين عاماً. |
No fui el único conductor de ambulancia herido, también otros lo fueron, y uno de los paramédicos, llamado Bassem Al-Naim, resultó muerto. | UN | ولم أكن السائق الوحيد لسيارة اسعاف الذي أصيب. وأصيب آخرون ومنهم أحد المساعدين الطبيين، ويسمى باسم النعيم، الذي قتل. |
No he sido yo quien ha mentido, yo no tengo un Esposo secreto, y siempre fui honesta con usted. | Open Subtitles | لست أنا من كان يروي الأكاذيب لم يكن لي زوج في السرّ كنتُ دوماً صادقةً معك |
Recuerdo la primera vez que fui a un buen restaurante, un muy buen restaurante. | TED | أتذكرُ المرة الأولى التي ذهبتُ فيها إلى مطعم جميل، مطعم جميل حقًا. |
fui a ver a Amr Moussa, de la Liga de Estados Árabes. | TED | حتى انني ذهبت ورأيت عمرو موسى في جامعة الدول العربية |
1998: Madre soltera, con cuatro hijos, tres meses después de tener mi cuarto hijo. fui a trabajar como asistente de investigación | TED | 1998: ،أصبحت أما وحيده لأربعة أطفال ،بعد ثلاثة أشهر من ولادة طفلي الرابع ذهبت للقيام بعمل .كباحثة مساعدة |
Mucho más tarde, siendo estudiante, fui a un jardín muy diferente, al jardín zoológico de Arnhem donde tenemos chimpancés. | TED | بعد ذلك بكثير، وكطالب، ذهبت إلى حديقة مختلفة جدا، حديقة حيوانية في أرنهيم حيث نحتفظ بشمبانزيات. |
fui a una tienda local e intenté comprarle un paquete de toallas. | TED | ذهبت الى محل قريب وحاولت ان اشتري علبة فوط صحيه |
Al final de aquel tiempo, me fui a Australia, hace cerca de 20 años. | TED | في نهاية تلك المدة ذهبت الى أستراليا قبل ما يقارب عشرين سنة |
Así que fui a Vermont, al grupo Not Back to School Camp, donde hay reuniones de no-estudiantes que quieren intentar de todo. | TED | هكذا ذهبت لولاية فيرمونت لمخيم المدرسة، حيث هنالك غير المدرسيين الذين يقومون بالتواجد فقط و مستعدون لتجربة اي شئ |
Mi tercera historia es que fui cómplice en la introducción de la pesca de arrastre en el sudeste asiático. | TED | قصتي الصغيرة الثالثة هي أنني كنت متواطئا في إدخال الصيد بشباك الجر في جنوب شرق آسيا. |
Yo fui una de los tres científicos de esta expedición que se llevó a cabo el verano pasado en Japón. | TED | لقد كنت واحدة من ثلاثة علماء في هذه الرحلة الاستكشافية التي كانت في الصيف الماضي قبالة اليابان. |
hasta que una mañana fatídica, mientras entrenaba, fui atropellada por un bus. | TED | حتى ذلك الصباح المصيري، و بينما كنت أركض، صدمتني حافلة. |
Un chimpancé es mucho más fuerte que yo, y no fui muy prudente con este vídeo en particular. | TED | والشمبانزي أقوى مني بكثير، ولم أكن حذرا بما فيه الكفاية في مقطع الفيديو هذا تحديدا. |
¿O me está preguntando si fui la última en hablar con ella? | Open Subtitles | أو تسألني إن كنتُ آخر شخص قد تحدّث إليها ؟ |
fui al Delta del Mississippi, Una de las regiones más pobres de EE. | TED | ذهبتُ إلى دلتا المسيسيبي، أحد أفقر المناطق في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Hace 6 años me fui de Renacimiento a trabajar en la fundación. | TED | قبل ست سنوات تقريبا، غادرت النهضة وذهبت للعمل في المؤسسة. |
fui designado oficialmente para ser su protector y para su entretenimiento, así que... | Open Subtitles | لقد تم تعيين رسميا بان اكون حارسك وان اقوم بترفيهك لذا |
Cuando me fui a dormir, al día siguiente ya no estaba allí. | TED | عندما ذهبت الى النوم، في اليوم التالي لم يكن هناك. |
Yo, Ambrosinus, nacido en Britania fui uno de los muchos que la buscaba. | Open Subtitles | انا امبروسينوس ولدت فى بريطانيا رحلت مع الكثيرين بغرض ان القاها |
No fui a trabajar hoy y tu mamá hizo Io mismo, así podíamos hablar. | Open Subtitles | خرجت من العمل مبكرا وهكذا امك نفس الشيء لكي نتمكن من الحديث |
Ahora al tener también un hijo de 10 años, torné mi atención a Bageye y fui en su búsqueda. | TED | والآن لدي ابن في العاشرة من عمره أيضًا وجهت اهتمامي إلى منتفخ الجفون وذهبت للبحث عنه |
Yo... tengo aquí una carta que recibí en Canadá cuando fui a jugar a Toronto. | Open Subtitles | حصلت على رسالة هنا لقد جاءتني في كندا. كُنْتُ أَلْعبُ كرة مَع تورنتو. |
Sé que no he estado siempre contigo desde que me fui del colegio. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني لم أكن معك دائماً.. منذ أن ذَهبتُ إلى الكليَّةِ.. |
Y yo le dije: "No, fui yo. Yo era la que lo hacía. | Open Subtitles | و أنا قلت، لا أنا الفاعل أنا من كنت أفعل هذا |
Me fui a casa y sonó el teléfono; un señor se presentó. | TED | عدت إلى المنزل ودق جرس الهاتف وقام الرجل بالتعريف بنفسه |