Como norma, el Banco aplica una proporción de 3,5 funcionarios del cuadro orgánico por funcionario administrativo. | UN | ويطبق المصرف بالفعل معيار نسبة الموظفين الفنيين إلى الموظفين الإداريين بقيمة تعادل 3.5 إلى 1. |
En él se tratan asuntos sobre los que ya se están tomando medidas concretas, pues son de competencia del Secretario General, en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | وقد غطى المسائل التي تم بشأنها اتخاذ إجراء بالفعل نظرا لأنها تقع ضمن اختصاص الأمين العام بوصفه كبير الموظفين الإداريين. |
Por ser el más alto funcionario administrativo de la Organización tengo la responsabilidad y las facultades generales para dirigir la labor de la ONUDI. | UN | ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة. |
Este es un ejemplo que indica un mejor manejo de los recursos confiados al Secretario General como principal funcionario administrativo. | UN | وهذا مثال واحد يشير إلى تحسن إدارة الموارد الموضوعة تحت تصرف اﻷمين العام بصفته المسؤول اﻹداري اﻷعلى. |
Esta disposición interfiere con la prerrogativa del Secretario General en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización; | UN | إن هذا الحكم يتعارض مع الامتياز الذي يتمتع به الأمين العام بوصفه الموظف الإداري الرئيسي في المنظمة؛ |
Declara que fue hecho por un funcionario administrativo de bajo nivel que trabaja en la Oficina de Inmigración canadiense. | UN | ويذكر أن المراجعة أجراها موظف إداري ذو مرتبة دنيا يعمل بجهاز اﻹنفاذ من دائرة الهجرة الكندية. |
Por ser el más alto funcionario administrativo de la Organización tengo atribuciones y facultades generales para dirigir su labor. | UN | ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة. |
En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, tengo la responsabilidad y las facultades generales para dirigir la labor de la Organización. | UN | ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة. |
Como máximo funcionario administrativo, el Secretario General se compromete a reformar la gestión y aumentar la transparencia, rendición de cuentas y eficiencia de la Organización. | UN | وبوصفه كبير الموظفين الإداريين فهو ملتزم بالإصلاح الإداري وبمزيد من الشفافية والمساءلة والفعالية. |
En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, tengo la responsabilidad y las facultades generales para dirigir la labor de la Organización. | UN | ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتان لتوجيه أعمال المنظمة. |
En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, tengo la responsabilidad y las atribuciones para dirigir los trabajos de la Organización. | UN | ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة. |
En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, me compete la responsabilidad y la autoridad generales en la dirección de la labor de la Organización. | UN | ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة. |
En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, me competen la responsabilidad y la autoridad generales en la dirección de la labor de la Organización. | UN | ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة. |
El Secretario General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | واﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة. المادة ٠٠١ |
El Secretario General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | واﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة. المادة ٠٠١ |
El Secretario General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | واﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة. المادة ٠٠١ |
Esta disposición interfiere con la prerrogativa del Secretario General en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización; | UN | إن هذا الحكم يتعارض مع الامتياز الذي يتمتع به الأمين العام بوصفه الموظف الإداري الرئيسي في المنظمة؛ |
El puesto de funcionario administrativo se encuentra actualmente vacante y se requieren mayores recursos a nivel administrativo. | UN | ووظيفة الموظف الإداري شاغرة في الوقت الحالي وتظل هناك حاجة إلى مزيد من الموارد على الصعيد الإداري. |
El Secretario General, el funcionario administrativo más alto de la Organización, debe tener más autoridad y flexibilidad en materia de gestión. | UN | ويجب إعطاء الأمين العام، بوصفه الموظف الإداري الأول في المنظمة، سلطات إدارية أعلى مستوى وأكثر مرونة. |
Para fomentar el esfuerzo de ejecución, se nombró a un funcionario administrativo y se contrató personal supernumerario adicional. | UN | ولتعزيز جهود التنفيذ، تم تعيين موظف إداري واستئجار موظف مؤقت إضافي. |
Esta última disposición interfiere la prerrogativa del Secretario General en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | وهذا الشرط الأخير يتعارض مع مركز الأمين العام بصفته كبير المسؤولين الإداريين في المنظمة؛ |
Reafirmando también las responsabilidades del Secretario General en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا مسؤوليات اﻷمين العام بوصفه الرئيس اﻹداري للمنظمة، |
En la actualidad, el funcionario administrativo superior de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva es un ciudadano de la Federación de Rusia, Nikolai Nikolayevich Bordyzuha. | UN | وأرفع مسؤول إداري مستوى في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في الآونة الحالية هو مواطن الاتحاد الروسي نيكولاي نيكولايفيتش برديوجا. |
Es difícil ver cómo podría considerarse un aumento de sueldos en una organización que ha sido declarada en quiebra por su más alto funcionario administrativo y que ha dejado de reembolsar a los países que aportan contingentes. | UN | وإن من الصعب الاقتناع بقابلية زيادة المرتبات في منظمة أعلن كبير الموظفين اﻹداريين فيها أنها مفلسة وأوقفت السداد للجهات المساهمة بقوات. |
La Unión Europea aplaude el hecho de que el Secretario General, en su calidad de principal funcionario administrativo de la Organización, haya adoptado medidas importantes para modernizar la Secretaría. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالخطوات الهامة التي يتخذها الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، في سبيل تحديث الأمانة العـــــامة. |
El Grupo de los 77 y China reconocen la función del Secretario General como el más alto funcionario administrativo de la Organización de acuerdo con el Artículo 97 de la Carta. | UN | وتعـترف مجموعــة اﻟ ٧٧ والصــين بدور اﻷمين العام بوصفه الموظف اﻹداري اﻷعلى في المنظمة بموجب المادة ٩٧ من الميثاق. |
La otra es el Secretario General, como funcionario administrativo máximo de la Organización. | UN | ويتمثل اﻵخر في اﻷمين العام بوصفه الموظف اﻹداري اﻷول في المنظمة. |
Cargos ocupados: seis ministros, un miembro del Parlamento, dos prefectos, un funcionario administrativo superior, un funcionario administrativo subalterno, dos burgomaestres, ocho miembros de las fuerzas armadas, un clérigo y tres cargos de otro tipo. | UN | مراكز المتهمين: 6وزراء، وعضو برلمان واحد، و2 من حكام المقاطعات، وكبير موظفين واحد، وموظف واحد من مستوى إداري أدنى، وعمدتان،، و 8 عسكريين، ورجل دين واحد، و 3 من وظائف أخرى. |