"gastos correspondientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفقات
        
    • نفقات
        
    • التكاليف المتكبدة
        
    • مصروفات
        
    • التكلفة للفترة
        
    • التكاليف التقديرية للفترة
        
    • ونفقاتها
        
    • الانفاق
        
    • كمصروفات
        
    • تكاليف هذه الفترة
        
    • الواردة في كشوف المرتبات
        
    • وإنفاقها
        
    • بذلك من تكاليف
        
    • اﻻحتياجات
        
    • كنفقات متكبدة
        
    El anexo II contiene información complementaria sobre los gastos correspondientes a cada partida. UN وترد معلومات تكميلية عن النفقات تحت كل بند في المرفق الثاني.
    En el anexo II figura información complementaria sobre los gastos correspondientes a cada renglón presupuestario. UN ويعرض المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات الواردة تحت كل بند من البنود.
    Antes de ese año los gastos correspondientes a las exhumaciones no constaban por separado. UN وفيما قبل عام ١٩٩٧، لم تسجل النفقات المتعلقة باستخراج الجثث بصورة مستقلة.
    Reembolso de gastos correspondientes a ejercicios anteriores UN المبالغ المستردة من نفقات السنوات السابقة
    Falta del más bajo ingreso adecuado o de capacidad para efectuar los gastos correspondientes. UN الافتقار إلى أضعف دخل كاف أو إلى القدرة على تحمل نفقات مقابلة.
    Los gastos correspondientes al último trimestre de 2008 ascendieron únicamente a 97,6 millones de dólares, lo que representaba el 25% de la suma proyectada. UN ولم تتجاوز نفقات الربع الأخير من عام 2008 مبلغا قدره 97.6 مليون دولار، أو 25 في المائة من المبلغ المسقط.
    Los gastos correspondientes fueron de 13,6 millones y 30,8 millones de dólares. UN وكانت النفقات الموازية 13.6 مليون دولار و 30.8 مليون دولار.
    A este respecto, los datos sobre gastos correspondientes a 2000 sobre los que se informó ese año fueron de 1.491 millones de dólares. UN وفي هذا الصدد، بلغت بيانات النفقات عن عام 2000 الواردة في التقرير بشأن عام 2005، ما مقداره 1.491 بليون دولار.
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquieren y no se capitalizan. UN ' 2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة تحمَّل على ميزانية الفترة التي تقتنى فيها تلك الممتلكات ولا تُرسمل.
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del ejercicio en que se adquirieron y no se capitalizan. UN ' 2` وتُقيد النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي يتم فيها الاقتناء ولا يتم رسملتها.
    Los gastos correspondientes a 2008 ascendieron a 20,2 millones de euros, en comparación con 17,4 millones de euros en 2006. UN وفي عام 2008، بلغ مقدار النفقات 20.2 مليون يورو، مقارنة بمبلغ 17.4 مليون يورو في عام 2006.
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquieren los bienes, y no se capitalizan. UN ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها ولا تدمج في رأس المال.
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se asientan como gastos en el momento de su adquisición y no se capitalizan. UN ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة على نفقات الفترة التي اقتنيت فيها الممتلكات ولا تتم رسملتها.
    Los gastos correspondientes a este concepto se incluyen en la partida 1 o la partida 2 supra. UN أدرجت نفقات هذه الفئة إما في الفئة ١ أو الفئة ٢ أعلاه.
    A continuación figuran los gastos correspondientes del FNUAP en los últimos cinco años: UN وترد أدناه نفقات الشراء لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال السنوات الخمس الماضية:
    Los cuadros correspondientes a los estados financieros indican los gastos correspondientes al ejercicio en curso y al ejercicio anterior y se presentan junto con un cuadro consolidado para el bienio. UN وترد جداول للبيانات المالية تبين نفقات السنة السابقة ونفقات السنة الحالية إلى جانب جدول موحد لفترة السنتين.
    En los cuadros siguientes se muestran los gastos correspondientes a los tres bienios más recientes por porcentajes de gastos de cada tipo de actividad principal y por porcentajes de gastos de cada categoría de gastos de funcionamiento: UN ويوضح الجدولان التاليان نفقات آخر ثلاث فترات من فترات السنتين بالنسب المئوية المنفقة على كل نوع من أنواع النشاط الرئيسي، وبالنسب المئوية المنفقة في إطار كل بند من البنود الفنية للانفاق:
    No hubo variaciones importantes en materia de actividades, con excepción de los gastos correspondientes a viajes locales, que fueron superiores a la cifra prevista. UN ولم تحدث تغيرات كبيرة في اﻷنشطة، باستثناء نفقات السفر المحلي، التي زادت عما كان متوقعا.
    Los gastos correspondientes a esos servicios se registran como servicios contractuales. UN وقيدت التكاليف المتكبدة من أجل هذه الخدمات تحت بند الخدمات التعاقدية.
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se asientan como gastos en el momento de su adquisición y no se capitalizan. UN ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة على مصروفات الفترة التي تقتنى فيها الممتلكات ولا تتم رسملتها.
    Información complementaria sobre las estimaciones de gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero UN معلومات تكميلية عن تقديرات التكلفة للفترة من ١ كانون
    Información complementaria sobre la estimación de los gastos correspondientes al período comprendido entre el 20 abril y el 30 de septiembre de 1996 y después de esa fecha UN التكاليف التقديرية للفترة من ٢٠ نيسان/أبريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وللفترة التي تليها الاحتياجات
    Elemento 2: El número de funcionarios del organismo y los gastos correspondientes (en aplicación del principio de equidad y para garantizar que la contribución de cada organismo se ajuste a sus posibilidades). UN الخطوة 2: احتساب حجم ملاك موظفي الوكالة ونفقاتها من باب مبدأ الإنصاف وللتأكُّد من أنَّ مساهمة كل وكالة تتناسب وقدراتها.
    Estado de las consignaciones por programa y principal objeto de los gastos correspondientes UN حالة الاعتمادات حسب البرنامج وبند الانفاق الرئيسي لفترة السنتين
    iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos, como se indica en el apartado vi) del párrafo k) infra. UN ' 3` ` لا تُحَمَّلُ نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، بل تسجل كمصروفات مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرة ك، البند ' 6` أدناه.
    31. En el anexo V figura un resumen de la estimación de gastos correspondientes a este período y en el anexo VI se proporciona información complementaria al respecto. UN ١٣ - ويرد موجز لتقدير تكاليف هذه الفترة في المرفق الخامس. كما ترد معلومات مكملة لها في المرفق السادس.
    En el párrafo 31, la Junta recomendó que el FNUAP obtuviera la nómina de sueldos mensual del PNUD y verificara que los gastos correspondientes coincidieran con los consignados por las Naciones Unidas en el libro mayor. UN 511- وفي الفقرة 31، أوصى المجلس بأن يحصل صندوق الأمم المتحدة للسكان على كشوف المرتبات الشهرية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن يتحقق من مطابقة المصروفات الواردة في كشوف المرتبات مع المصروفات التي قيدتها الأمم المتحدة في دفتر الأستاذ.
    La dependencia tiene por misión reunir y analizar datos sobre la evolución sectorial y datos humanitarios así como determinar los proyectos de las Naciones Unidas y otros proyectos y los gastos correspondientes en el Iraq en función de las necesidades identificadas. UN وتتولى الوحدة مهمة تجميع وتحليل البيانات المتعلقة بالتنمية القطاعية والبيانات الإنسانية فضلا عن تحديد مشاريع الأمم المتحدة والمشاريع الأخرى وإنفاقها في العراق مقابل مجالات الاحتياج المحددة.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo que celebre consultas con el Gobierno del Brasil para concertar disposiciones apropiadas a fin de que ese Gobierno acoja a la Conferencia en Recife y sufrague los gastos correspondientes. UN ٣- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يتشاور مع حكومة البرازيل بغية وضع ترتيبات مرضية تقوم الحكومة في إطارها باستضافة المؤتمر في ريسيفي وتغطية ما يتصل بذلك من تكاليف.
    El saldo quedó parcialmente compensado por el asiento de 86.700 dólares en los gastos correspondientes al período anterior. UN وقد قوبل هذا الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٧٠٠ ٨٦ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more