"gem" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتصال المشترك
        
    • جيم
        
    • جيما
        
    • الراصد العالمي لإنشاء المشاريع
        
    • الرصد العالمي لإنشاء المشاريع
        
    • الرصد العالمي لتنظيم المشاريع
        
    • الرصد العالمي للأعمال الحرة
        
    • منظمة التدابير المتقدمة لتمكين
        
    Se podía asignar la responsabilidad de preparar las listas a los propios centros de coordinación, a la secretaría o al GEM. UN وقد تضطلع مراكز التنسيق في حد ذاتها أو الأمانة أو فريق الاتصال المشترك بمسؤولية وضع قائمةٍ كهذه.
    El OSACT observó que la Conferencia de las Partes en el CDB había acogido con satisfacción el establecimiento del Grupo de Enlace Mixto (GEM). UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يرحب بإنشاء فريق الاتصال المشترك.
    El Grupo de Enlace Mixto (GEM) estudiará dicho documento. UN وسيتولى فريق الاتصال المشترك النظر في هذه الورقة.
    Balaji GEM Export and Import Company UN شركة بلاجي جيم للاستيراد والتصدير
    Soy consciente de que no nos limitaremos a retomar nuestra relación donde la dejamos, pero... quizá esto sea una oportunidad para nosotros, GEM. Open Subtitles أدرك أننا لم لم نجمع ما تبعثر منا ولكن " ربما أنها فرصة لنا " جيم
    GEM odia sentirse atrapada, así que no estoy seguro de que un "resort" sea... Open Subtitles جيم تكره الشعور بانها محاصرة .... لذا لست متأكد بأن المنتجع سيكون نوعنا
    En el GEM 11 se acordó provisionalmente adoptar medidas conjuntas a este respecto. UN واتُفق بصورة مؤقتة على إجراءات مشتركة بشأن الدورة الحادية عشرة لفريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو الثلاث.
    En su 11ª reunión, el GEM llegó a un acuerdo, entre otras cosas, sobre el mandato y los principios generales del Grupo, definiendo así el marco y propósito común de su labor coordinada. UN وفي الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك، وافق فريق الاتصال المشترك على جملة أمور من بينها اختصاصات الفريق ومبادئه العامة، وحدد بذلك الإطار المشترك والغرض من أعماله المنسقة.
    Principio 1: El GEM no es un órgano de ejecución. UN المبدأ 1: ليس فريق الاتصال المشترك هيئةً مسؤولةً عن التنفيذ.
    El plano nacional es el que ofrece mayores posibilidades de sinergia, y el GEM debería concentrarse en buscar la forma de apoyar las actividades a ese nivel. UN ويتحقق التآزر أفضل ما يتحقق على الصعيد الوطني، ولذا ينبغي أن يركز فريق الاتصال المشترك اهتمامه على كيفية دعم الأنشطة على ذلك المستوى.
    Puesto que esas fuentes son comunes a las tres convenciones de Río, se propuso que el GEM definiera y actualizara regularmente una lista de fuentes de financiación innovadoras. UN وبما أن مصادر التمويل الابتكارية مشتركة بين جميع اتفاقيات ريو الثلاث، فقد اقتُرح أن يحدد فريق الاتصال المشترك ويحدّث بانتظام قائمة بمصادر التمويل الابتكارية.
    A este respecto, en la 11ª reunión del GEM las secretarías acordaron aunar sus esfuerzos para vincular los glosarios. UN وفي هذا الصدد، اتفقت الأمانات في الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك على ضم الجهود لربط مساردها.
    Señalando la necesidad de que el Grupo de Enlace Mixto invite a la secretaría de la Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional, Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas (RAMSAR) a compartir información y a participar en las reuniones del GEM según proceda, UN وإذ يلاحظ الحاجة إلى قيام فريق الاتصال المشترك بدعوة أمانة اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة لتبادل المعلومات والمشاركة في اجتماع فريق الاتصال المشترك، بحسب الاقتضاء،
    GEM, en serio... ahora que lo sabes, no puedes sólo... Open Subtitles جيم ، بجد طالما تعرفين الأن ...لا يمكنكِ ان
    GEM, tienes que hablar con él. Open Subtitles جيم ، يجب ان تخبريه
    Y es bueno ser amada, GEM. Open Subtitles ومن الجيد انك مازلتِ محبوبة ، جيم
    Y GEM trata de mantener las piernas cruzadas para que el bebé no salga Open Subtitles و(جيم) تحاول حفظ قدميها متلاصقتين لتمنع الطفل من الخروج -ماذا؟
    Oye, GEM, quizás debimos haber llamado antes. Open Subtitles " جيم " ربما كان علينا الاتصال أولاَ
    La única cosa que perdí que me importa eres tú, GEM. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي خسرته (ويهمني هو أنت يا (جيم
    Clay, GEM acaba de llamar. Open Subtitles " كلاي " اتصلت " جيما "
    Por ejemplo, las estadísticas oficiales registraban la constitución de empresas en el sector estructurado, mientras que el GEM registraba mediante encuestas la actividad empresarial en el sector no estructurado. UN فمثلاً، تشمل الإحصاءات الرسمية تسجيل شركات القطاع الرسمي، في حين تتضمن إحصاءات الراصد العالمي لإنشاء المشاريع نشاط تنظيم المشاريع غير الرسمية عن طريق الدراسات الاستقصائية.
    45. El consorcio Global Entrepreneurship Monitor (GEM) realizó un estudio en 37 países sobre los niveles de espíritu empresarial en las economías desarrolladas y en desarrollo. UN 45- أجرى فريق " الرصد العالمي لإنشاء المشاريع " دراسة استقصائية لمستويات إنشاء المشاريع في 37 بلداً من البلدان المتقدمة والنامية.
    La recolección permanente de datos e información requerida para completar la labor es parte de un esfuerzo cooperativo internacional que se realiza bajo los auspicios de The Global Entrepreneurship Monitor (GEM). UN وجمع البيانات والمعلومات الجاري حاليا المطلوب لإنجاز العمل، هو جزء من جهد تعاوني دولي في إطار الرصد العالمي لتنظيم المشاريع.
    El punto de partida fue el Global Entrepreneurship Monitor (GEM), que es un estudio de la actividad empresarial en 37 países. UN وكانت نقطة الانطلاق " الرصد العالمي للأعمال الحرة " ، وهو دراسة استقصائية للنشاط المتصل بالمشاريع في 37 بلداً.
    :: Un cursillo de formación de dos días de duración sobre comunicaciones y planificación estratégicas, en colaboración con GEM Plus y Gender Links, en junio de 2008. UN :: في حزيران/يونيه 2008 عُقدت حلقة عمل تدريبية استغرقت يومين وتناولت الاتصالات الاستراتيجية والتخطيط للتعاون مع منظمة التدابير المتقدمة لتمكين المرأة ومنظمة الروابط الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more