Se podía asignar la responsabilidad de preparar las listas a los propios centros de coordinación, a la secretaría o al GEM. | UN | وقد تضطلع مراكز التنسيق في حد ذاتها أو الأمانة أو فريق الاتصال المشترك بمسؤولية وضع قائمةٍ كهذه. |
El OSACT observó que la Conferencia de las Partes en el CDB había acogido con satisfacción el establecimiento del Grupo de Enlace Mixto (GEM). | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يرحب بإنشاء فريق الاتصال المشترك. |
El Grupo de Enlace Mixto (GEM) estudiará dicho documento. | UN | وسيتولى فريق الاتصال المشترك النظر في هذه الورقة. |
Balaji GEM Export and Import Company | UN | شركة بلاجي جيم للاستيراد والتصدير |
Soy consciente de que no nos limitaremos a retomar nuestra relación donde la dejamos, pero... quizá esto sea una oportunidad para nosotros, GEM. | Open Subtitles | أدرك أننا لم لم نجمع ما تبعثر منا ولكن " ربما أنها فرصة لنا " جيم |
GEM odia sentirse atrapada, así que no estoy seguro de que un "resort" sea... | Open Subtitles | جيم تكره الشعور بانها محاصرة .... لذا لست متأكد بأن المنتجع سيكون نوعنا |
En el GEM 11 se acordó provisionalmente adoptar medidas conjuntas a este respecto. | UN | واتُفق بصورة مؤقتة على إجراءات مشتركة بشأن الدورة الحادية عشرة لفريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو الثلاث. |
En su 11ª reunión, el GEM llegó a un acuerdo, entre otras cosas, sobre el mandato y los principios generales del Grupo, definiendo así el marco y propósito común de su labor coordinada. | UN | وفي الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك، وافق فريق الاتصال المشترك على جملة أمور من بينها اختصاصات الفريق ومبادئه العامة، وحدد بذلك الإطار المشترك والغرض من أعماله المنسقة. |
Principio 1: El GEM no es un órgano de ejecución. | UN | المبدأ 1: ليس فريق الاتصال المشترك هيئةً مسؤولةً عن التنفيذ. |
El plano nacional es el que ofrece mayores posibilidades de sinergia, y el GEM debería concentrarse en buscar la forma de apoyar las actividades a ese nivel. | UN | ويتحقق التآزر أفضل ما يتحقق على الصعيد الوطني، ولذا ينبغي أن يركز فريق الاتصال المشترك اهتمامه على كيفية دعم الأنشطة على ذلك المستوى. |
Puesto que esas fuentes son comunes a las tres convenciones de Río, se propuso que el GEM definiera y actualizara regularmente una lista de fuentes de financiación innovadoras. | UN | وبما أن مصادر التمويل الابتكارية مشتركة بين جميع اتفاقيات ريو الثلاث، فقد اقتُرح أن يحدد فريق الاتصال المشترك ويحدّث بانتظام قائمة بمصادر التمويل الابتكارية. |
A este respecto, en la 11ª reunión del GEM las secretarías acordaron aunar sus esfuerzos para vincular los glosarios. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقت الأمانات في الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك على ضم الجهود لربط مساردها. |
Señalando la necesidad de que el Grupo de Enlace Mixto invite a la secretaría de la Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional, Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas (RAMSAR) a compartir información y a participar en las reuniones del GEM según proceda, | UN | وإذ يلاحظ الحاجة إلى قيام فريق الاتصال المشترك بدعوة أمانة اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة لتبادل المعلومات والمشاركة في اجتماع فريق الاتصال المشترك، بحسب الاقتضاء، |
GEM, en serio... ahora que lo sabes, no puedes sólo... | Open Subtitles | جيم ، بجد طالما تعرفين الأن ...لا يمكنكِ ان |
GEM, tienes que hablar con él. | Open Subtitles | جيم ، يجب ان تخبريه |
Y es bueno ser amada, GEM. | Open Subtitles | ومن الجيد انك مازلتِ محبوبة ، جيم |
Y GEM trata de mantener las piernas cruzadas para que el bebé no salga | Open Subtitles | و(جيم) تحاول حفظ قدميها متلاصقتين لتمنع الطفل من الخروج -ماذا؟ |
Oye, GEM, quizás debimos haber llamado antes. | Open Subtitles | " جيم " ربما كان علينا الاتصال أولاَ |
La única cosa que perdí que me importa eres tú, GEM. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي خسرته (ويهمني هو أنت يا (جيم |
Clay, GEM acaba de llamar. | Open Subtitles | " كلاي " اتصلت " جيما " |
Por ejemplo, las estadísticas oficiales registraban la constitución de empresas en el sector estructurado, mientras que el GEM registraba mediante encuestas la actividad empresarial en el sector no estructurado. | UN | فمثلاً، تشمل الإحصاءات الرسمية تسجيل شركات القطاع الرسمي، في حين تتضمن إحصاءات الراصد العالمي لإنشاء المشاريع نشاط تنظيم المشاريع غير الرسمية عن طريق الدراسات الاستقصائية. |
45. El consorcio Global Entrepreneurship Monitor (GEM) realizó un estudio en 37 países sobre los niveles de espíritu empresarial en las economías desarrolladas y en desarrollo. | UN | 45- أجرى فريق " الرصد العالمي لإنشاء المشاريع " دراسة استقصائية لمستويات إنشاء المشاريع في 37 بلداً من البلدان المتقدمة والنامية. |
La recolección permanente de datos e información requerida para completar la labor es parte de un esfuerzo cooperativo internacional que se realiza bajo los auspicios de The Global Entrepreneurship Monitor (GEM). | UN | وجمع البيانات والمعلومات الجاري حاليا المطلوب لإنجاز العمل، هو جزء من جهد تعاوني دولي في إطار الرصد العالمي لتنظيم المشاريع. |
El punto de partida fue el Global Entrepreneurship Monitor (GEM), que es un estudio de la actividad empresarial en 37 países. | UN | وكانت نقطة الانطلاق " الرصد العالمي للأعمال الحرة " ، وهو دراسة استقصائية للنشاط المتصل بالمشاريع في 37 بلداً. |
:: Un cursillo de formación de dos días de duración sobre comunicaciones y planificación estratégicas, en colaboración con GEM Plus y Gender Links, en junio de 2008. | UN | :: في حزيران/يونيه 2008 عُقدت حلقة عمل تدريبية استغرقت يومين وتناولت الاتصالات الاستراتيجية والتخطيط للتعاون مع منظمة التدابير المتقدمة لتمكين المرأة ومنظمة الروابط الجنسانية. |