"generador" - Translation from Spanish to Arabic

    • المولد
        
    • المولّد
        
    • المولدات
        
    • مولدات
        
    • مولد
        
    • المولِّد
        
    • مُولّد
        
    • مولداً
        
    • ابتدائية
        
    • ابتدائي
        
    • المولدة
        
    • مولدة
        
    • مولدا
        
    • مولّد
        
    • المدرة
        
    ¡Elizabeth! Perdone. He conectado el generador y la silla de plataforma está operativa. Open Subtitles إليزابيث ، لقد قمنا بتشغيل المولد و منصة المقعد الخاص تعمل
    Tengo un bebe en un respirador... y el generador se está quedando si combustible. Open Subtitles يجب ان ابقي الطفل علي جهاز التهوية والغاز نفذ تقريبا من المولد.
    Así que esto es para lo que reservabas tu parte del generador. Open Subtitles هذا مايجب ان تحاول ان تخصص حصة من طاقة المولد.
    Si, por ahora. Pero me temo que el generador no correrá por mucho. Open Subtitles في الوقت الحالي أجل، لكن أخشى أنّ المولّد لن يعمل طويلاً
    Dingaan encontró el generador de emergencia así que al menos tenemos luz y calor. Open Subtitles دنغان تمكن من تشغيل المولدات الاحتياطية لذا على الاقل لدينا الضوء والحرارة
    Puedes si la cabeza del tubo está suelta del generador de rayos-X. Open Subtitles يمكنك إذا كان الأنبوب الرئيسى منفصل من مولدات الأشعة السينية
    Tú no sólo robaste el generador robaste muchas cosas de la bóveda. Open Subtitles لم تقوم بسرقة المولد فحسب لقد سرقت الكثير من المخبأ
    Además, el generador necesita gasolina, casi se nos ha terminado el propano, y la espalda me está matando por culpa de ese catre de mierda. Open Subtitles إضافة إلى أنّ المولد يحتاج إلى الغاز و نحن على وشك النفاذ من الوقود و ظهري يؤلمني بسبب ذلك السرير الرديء
    También voy a tener que examinar el generador porque no hay energía. Open Subtitles سوف أحتاج أن أنظر إلي هذا المولد لأن الكهرباء مقطوعة
    Sólo generador tres, señor, y tenemos suerte que era fuera de línea durante el tiempo. Open Subtitles فقط المولد رقم ثلاثة سيدي وكنا محظوطين لأنه كان مغلق وقت نشوب الحريق
    Para fomentar el pleno empleo es preciso adoptar políticas y medidas que apoyen el rápido aumento de las oportunidades de trabajo generador de ingresos. UN يتطلب تعزيز العمالة الكاملة اتخاذ سياسات وإجراءات تدعم النمو السريع لفرص العمل المولد للدخل.
    También bombardearon el principal generador eléctrico, lo que produjo un corte del suministro eléctrico. UN وكذلك قصفت المولد الكهربائي الرئيسي مما أدى إلى قطع التيار الكهربائي.
    B. Tráfico ilícito como consecuencia de la conducta del exportador o del generador UN باء - الاتجار غير المشروع الناشئ عن سلوك المصدّر أو المولد
    No se lanzó ningún misil contra tanques vacíos, ni contra el principal generador y la maquinaria, que se encontraban a unos escasos metros de los depósitos. UN فلم يوجَّه أي صاروخ إلى الصهاريج الفارغة، ولا إلى المولد الرئيسي والآلات الرئيسية، التي كانت تبعد عدة أمتار فقط عن صهاريج التخزين.
    Cuando se desconozca el generador, debe darse el nombre de la persona que esté en posesión de esos desechos o los controle. UN وإذا كان المولد غير معروف، يوضع اسم الشخص الذي يحوز أو يتحكم في هذه النفايات.
    Estas luces iluminarían lugares estratégicos en el tiempo transcurrido entre el corte de energía y el encendido del generador de respaldo; UN وتوفر هذه المجموعة الإضاءة في المواقع الإستراتيجية خلال الزمن الفاصل بين انقطاع الكهرباء وتشغيل المولّد الاحتياطي؛
    Muchachos, prendan el generador, yo los seguiré. Open Subtitles ـ الأن ـ أنتم يا رجال، اذهبوا وشغلوا المولّد ـ نحن سَنُطاردُهم ـ يوجد ذخيرة هناك
    Los gastos de agua, gas, electricidad, etc., se calculan en 46.100 dólares, incluido el costo del combustible del generador. UN وتقدر كلفة المنافع بمبلغ ١٠٠ ٤٦ دولار بما في ذلك تكلفة وقود المولدات.
    generador fijo de sincronización paralela en contenedor UN مولدات ثابتة متزامنة ومتوازية في حاوية
    Se ha adquirido un generador de corriente alterna de 41 kVA para Nukunonu y uno de 31 kVA para Atafu. UN وتم شراء مولد جديد للتيار المتناوب قدرته ٤١ كيلوفولت أمبير لنوكونونو، وآخر قدرته ٣١ كيلوفولت أمبير ﻷتافو.
    :: Desarrollo institucional generador de la equidad de género en el sector trabajo. UN :: التطوير المؤسسي المولِّد للإنصاف بين الجنسين في قطاع العمل.
    Enviamos a algunos a la iglesia. Allí hay un generador lleno que funciona. Open Subtitles لقد أرسلنا بعض الناس إلى الكنيسة، فهُناك مُولّد يعمل ممتلئ بالوقود.
    Cuando Uds. empiezan a licuar, un generador en esa central eléctrica gira ligeramente más rápido o más lento para satisfacerlos. TED وعندما تضغط زر تشغيل الخلاط فإن مولداً في عمل الطاقة يهتز أسرع أو أبطأ بقليل ليلبي أمرك
    Se ha suministrado capital generador a gobiernos y organizaciones no gubernamentales para proyectos dedicados al bienestar de la familia. UN وتزود الحكومات والمنظمات غير الحكومية بأموال ابتدائية لخدمة المشروعات التي تهتم كثيرا برعاية الأسرة.
    En Etiopía, la primera ronda de inversiones del componente de desarrollo económico local de un programa conjunto de las Naciones Unidas aportó capital generador para 22 gobiernos locales. UN ففي إثيوبيا، قدمت الجولة الأولى لاستثمارات عنصر التنمية الاقتصادية المحلية من برنامج مشترك للأمم المتحدة رأس مال ابتدائي إلى 22 من وحدات الحكم المحلي.
    Oh, y el inspector de incendios dijo que no podemos usar el generador. Open Subtitles أوه ، مفتش الحريق قال . لا يمكننا أن نستخدم المولدة الكهربائية
    Sí, Carter, recuerda que que bajo el suelo del gimnasio hay un generador que produce un campo de localizado de energía magnética? Open Subtitles نعم كارتر هل تتذكر تحت سطح المركز هناك مولدة كهرباء تنتج نوع من حقل الطاقة المتمركزة ?
    Voy a comprar un generador y un generador de repuesto y voy a comprar cecina. Open Subtitles سأضتري مولدا ومولدا إضافيا كما أنني سأشتري لحم عجل مققد، أتعلمين شيئا؟
    Sólo hay un lugar en el pueblo que tiene un generador de ese tamaño. Open Subtitles هناك مكان واحد فقط فى المدينة لديه مولّد فى مثل هذا الحجم
    Pese a la posibilidad de que tropiecen con la oposición de intereses creados y obliguen al gobierno a adoptar decisiones difíciles, estos programas le permiten conservar la empresa como un activo generador de ingresos. UN وفي حين أن مثل هذه البرامج قد تلقى معارضة من مصالح راسخة وتضطر الحكومة إلى اتخاذ قرارات صعبة، فإنها تتيح الابقاء على الشركة باعتبارها أصلا من أصول الحكومة المدرة للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more