"general en este" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة في هذه
        
    • العام في هذا
        
    • العامة في هذا
        
    • العام في هذه
        
    • العام في ذلك
        
    • العامة هذه
        
    • العامة خلال هذه
        
    Celebramos igualmente la intención del Presidente de la Asamblea General en este período de sesiones de continuar esa labor con la asistencia del mismo equipo. UN إننا نحيي أيضا رغبة رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة في مواصلة هذا الجهد بمساعدة الفريق نفسه.
    Cabe preguntarse qué función cumplió la Asamblea General en este caso. UN وتساءل عن الهدف الذي تخدمه الجمعية العامة في هذه الحالة.
    Tomamos nota de que varios oradores también expresaron esta opinión durante el debate General en este período de sesiones de la Asamblea General. UN ونلاحظ أن عددا من المتكلمين أعربوا عن هذا الرأي أيضا خلال المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Estamos dispuestos a cooperar con otros Estados Miembros para proseguir los esfuerzos del Secretario General en este sentido. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة جهود الأمين العام في هذا الصدد.
    La decisión del Secretario General en este contexto de crear un grupo de personalidades eminentes es sumamente positiva. UN إن قرار الأمين العام في هذا السياق إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يحظى ببالغ الترحيب.
    El análisis amplio solicitado por la Asamblea General en este sentido debería finalizarse y presentarse a su consideración sin más demora. UN وينبغي إنجاز التحليل الشامل الذي طلبته الجمعية العامة في هذا الصدد وتقديمه للنظر فيه دون مزيد من التأخير.
    El verano pasado el Grupo aprobó por consenso su informe, que el Secretario General ha presentado a la Asamblea General en este período de sesiones. UN وفي هذا الصيف اعتمد الفريق بالإجماع تقريره الذي يُقدمه الأمين العام للجمعية العامة في هذه الـدورة.
    Como dijo el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Jamaica en la declaración que formuló ante la Asamblea General en este período de sesiones: UN وكما ذكر نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية من جامايكا في بيانه إلى الجمعية العامة في هذه الدورة، فإن
    En este sentido, en el proyecto de resolución se procura hacer reiterar el papel fundamental de la Asamblea General en este ejercicio. UN وفي هذا الصدد يكرر مشروع القرار الدور الحاسم الذي تضطلع به الجمعية العامة في هذه العملية.
    Es un gran placer verlo a usted, mi buen amigo y colega, presidir los trabajos de la Asamblea General en este período de sesiones. UN وإنه لمن دواعي عظيم سروري أن أراكم، يا صديقي العزيز وزميلي، ترأسون أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Debemos insuflar un nuevo dinamismo a la Asamblea General en este período de sesiones. UN ويجب أن نبعث دينامية جديدة في الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Al mismo tiempo, quisiera felicitar muy sinceramente al señor Julian Hunte por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ بإخلاص شديد السيد جوليان هنت على توليه رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Sra. Presidenta: Quisiera felicitarla por haber sido elegida para presidir la Asamblea General en este período de sesiones. UN اسمحوا لي، سيدتي، بأن أهنئك لانتخابك رئيسة للجمعية العامة في هذه الدورة.
    Aplaudimos los esfuerzos del Secretario General en este sentido. UN ونحن نشيد بجهود اﻷمين العام في هذا المضمار.
    Mi delegación expresa su pleno apoyo a los esfuerzos que está realizando el Secretario General en este sentido. UN ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في هذا الصدد.
    Las propuestas del Secretario General en este contexto deben respaldarse con obras tanto como con palabras. UN ولا بد من دعم مقترحات اﻷمين العام في هذا السياق باﻷفعال إضافة الى اﻷقوال.
    Acogemos con gran satisfacción el enfoque general que ha adoptado el Secretario General en este sentido. UN ونحن نرحب أيما ترحيب بالنهــج الشــامل الــذي اتخذه اﻷمين العام في هذا الصدد.
    Por lo que respecta a la cuestión de los viajes, señala que la Secretaría se rige exclusivamente por las decisiones que adopta la Asamblea General en este ámbito. UN وفيما يتلعق بمسألة السفر، أوضح أن اﻷمانة العامة تتقيد تماما بمقررات الجمعية العامة في هذا المجال.
    Quisiera simplemente hacer algunas observaciones de carácter General en este sentido. UN وقد أردت فقط اﻹدلاء ببعض التعليقات العامة في هذا الصدد تحديدا.
    La participación del Presidente de la Asamblea General y del Secretario General en este proceso es vital para garantizar el éxito de la cumbre. UN واشتراك كل من رئيس الجمعية العامة والأمين العام في هذه العملية أمر حيوي لكفالة نجاح المؤتمر.
    Mi delegación aprecia los esfuerzos positivos de que ha hablado el Secretario General en este ámbito, y pedimos que haya esfuerzos más intensos en el apoyo a la NEPAD. UN ويقدر وفدي التطورات الإيجابية التي أشار إليها الأمين العام في ذلك الصدد، كما ندعو إلى بذل جهود مكثفة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Además, permítame expresarle mi confianza de que, bajo su competente dirección, la Asamblea General en este período de sesiones concluirá con éxito su mandato. UN وأود كذلك أن أعرب عن ثقتي بأنه في ظل إدارتكم الماهرة. ستضطلع دورة الجمعية العامة هذه بولايتها بنجاح.
    Al mismo tiempo, deseo felicitarlo muy sinceramente a usted, Sr. Presidente, por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones. UN كما أود أن أهنئكم بمنتهى الإخلاص على تقلدكم رئاسة الجمعية العامة خلال هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more