SECRETARIO General por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE HUNGRIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لهنغاريا لدى اﻷمم المتحدة |
General por LA MISION PERMANENTE DE BURKINA FASO ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷمين العام من البعثة الدائمة لبوركينا فاصو لدى اﻷمم المتحدة |
SECRETARIO General por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE CUBA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
SECRETARIO General por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL JAPON ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة |
El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
SECRETARIO General por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE SUECIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للسويد لـدى اﻷمم المتحدة |
En cambio, la otra parte ha rechazado esas condiciones, pese a los esfuerzos del Secretario General por complacerla. | UN | غير أن الطرف اﻵخر رفض هذه الشروط، رغم ما بذله اﻷمين العام من جهود ﻹرضائه. |
SECRETARIO General por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MÓNACO ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لموناكو لدى اﻷمم المتحدة |
Los miembros del Consejo dieron su pleno apoyo a los esfuerzos del Secretario General por lograr un arreglo amplio del problema de Chipre. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل لما يبذله الأمين العام من مساعي من أجل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص. |
Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de España | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لاسبانيا |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de la República Árabe Siria | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من ممثل الجمهورية العربية السورية |
Carta dirigida al Secretario General por los representantes del Japón y Sudáfrica | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي جنوب أفريقيا واليابان |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de la República Centroafricana | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de la Jamahiriya Árabe Libia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية |
Carta dirigida al Secretario General por los representantes de Chile y Dinamarca | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لشيلي والدانمرك |
Felicitamos al Representante Especial del Secretario General por los esfuerzos realizados para promover ese diálogo. | UN | ونشيد بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص للامين العام من أجل عقد هذا الحوار. |
Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Malí | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لمالي |
Carta dirigida al Secretario General por los representantes de Kazajstán, Tayikistán, Uzbekistán y Kirguistán | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي أوزباكستان وطاجيكستان و كازاخستان وقيرغيزيستان |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de la República Centroafricana | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى |
El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta oportuna e importante reunión. | UN | وفي البداية، أود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحدث الحسن التوقيت والهام. |
Seguramente, no hay necesidad de elevar todos los informes a la Asamblea General por intermedio del Consejo Económico y Social. | UN | ومـــن المؤكد أنه لا ضرورة ﻷن تقدم كل التقارير الى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Declaración presentada por Zonta Internacional organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo General por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من منظمة زونتا الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Prepara informes periódicos sobre la evolución del proceso electoral que se ha de presentar al Secretario General por conducto de su Representante Especial. | UN | وهو يعد تقارير دورية عن تطور العملية الانتخابية، مع تقديم هذه التقارير إلى اﻷمين العام عن طريق الممثل الخاص. |
Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Costa Rica | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكوستاريكا |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | مذكرة اﻷمين العام التي تحيل تقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي |
General por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE KUWAIT ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للكويت لدى اﻷمم المتحدة |
Organizaciones reconocidas como entidades consultivas de carácter General por el Consejo Económico y Social | UN | المنظمات ذات المركز الاستشاري العام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماع |
Para concluir, permítaseme felicitar una vez más al Secretario General por su Memoria. | UN | أخيرا، اسمحوا لي مرة أخرى أن أهنئ اﻷمين العام على تقريره. |
10. Un magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo sólo podrá ser removido de su cargo por la Asamblea General por razones de conducta indebida o incapacidad demostradas. | UN | 10 - لا يجوز إعفاء قاض في محكمة المنازعات من منصبه إلا من جانب الجمعية العامة ويكون ذلك في حالة ثبوت سوء السلوك أو انعدام الأهلية. |
Se expresó reconocimiento al representante del Secretario General por la exhaustiva información facilitada. | UN | وأعرب عن التقدير لممثل اﻷمين العام لما قدمه من معلومات تتسم بالشمول. |
Desde 1992, la División ha desempeñado efectivamente las funciones encomendadas al Secretario General por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وتضطلع الشعبة منذ عام 1992، بصورة فعالة بمسؤوليات الأمين العام بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
El 97% del personal adicional necesario, a saber, 522 puestos de personal civil para el apoyo a las elecciones, se obtendría estableciendo 507 puestos de personal temporario General por un período de seis meses, como se ha propuesto. | UN | وسيجري توفير 97 في المائة من الاحتياجات الإضافية من الموظفين البالغة 522 موظفا مدنيا لدعم الانتخابات، من خلال ما هو مقترح من إنشاء نحو 507 من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لفترة ستة أشهر. |