"general que presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام أن يقدم
        
    • العام تقديم
        
    • العام أن يقدّم
        
    • العام أن يقدِّم
        
    • العام أن يعرض
        
    • العام إصدار
        
    • العام بأن يقدم
        
    • العام إلى أن يقدم
        
    • العام أن يصدر
        
    • العام إلى تقديم
        
    • العامة بتقديم
        
    • العام بتقديم
        
    • العام تقديمه
        
    • العام أن يبلغ
        
    • العام أن يتقدم
        
    Se pide al Secretario General que presente el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Se pide al Secretario General que presente el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Se ha pedido al Secretario General que presente un informe amplio sobre la cuestión. UN لقد طلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه اﻷحداث.
    Se pide al representante del Secretario General que presente informes anuales sobre sus actividades a la Comisión y la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة الى ممثل اﻷمين العام أن يقدم اليها والى الجمعية العامة تقارير سنوية عن أنشطته.
    La Comisión recomienda que la Asamblea pida al Secretario General que presente una propuesta presupuestaria completa para 2015 a la brevedad posible. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح ميزانية كاملة لعام 2015 في أقرب فرصة ممكنة.
    15. Pide al Secretario General que presente un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; UN " ١٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن وسائل تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛
    12. Pide al Secretario General que presente un informe completo después de que concluyan las reuniones conjuntas que se reiniciarán en marzo de 1993. " UN " ١٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كاملا بعد اختتام الاجتماعات المشتركة التي ستستأنف في آذار/مارس ١٩٩٣. "
    Han pedido al Secretario General que presente lo antes posible un informe completo sobre la responsabilidad por estos actos. UN وطلب أعضاء المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا كاملا بشأن المسؤولية عن هذه اﻷفعال.
    Es importante señalar que el proyecto de resolución que examinamos pide al Secretario General que presente un informe sobre su aplicación. UN ومن المهم أن نشير الى أن مشروع القرار المعروض علينا يطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذه.
    Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones un informe de ejecución sobre la misión; UN تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير أداء عن البعثة،
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que presente un mes antes del vencimiento del actual período del mandato de la misión un informe sobre la ejecución del presupuesto que contenga la información más actualizada. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم أحدث تقرير لﻷداء قبل شهر من انقضاء فترة الولاية الحالية.
    22. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de Derechos Humanos un informe anual detallado sobre: UN ٢٢ ـ ترجو اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا سنويا تفصيليا بشأن ما يلي:
    17. Pide al Secretario General que presente a la Comisión, en su 51º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٧١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    9. Pide al Secretario General que presente el presupuesto del Tribunal Internacional para 1997 a más tardar el 1º de noviembre de 1996. Español Página UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم ميزانية المحكمة الدولية لعام ٧٩٩١ في موعد لا يتجاوز أول تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Se pide al Secretario General que presente propuestas a tal efecto. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    Se pide, finalmente, al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación de esta resolución a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وأخيرا، يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Se pide al Secretario General que presente propuestas a tal efecto. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    Se pide al Secretario General que presente propuestas a tal efecto. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    Sin embargo, si se pone fin a la Misión, se pedirá al Secretario General que presente estimaciones revisadas a la Asamblea General. UN ولكن طلب إلى اﻷمين العام تقديم تقديرات منقحة إلى الجمعية العامة في حالة ما إذا ألغيت البعثة.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente a la Asamblea General, en la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, una nueva propuesta en que incluya una variedad de opciones, con un cálculo de los costos completos. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة، في دورتها المستأنفة الثالثة والستين، مقترحا جديدا يشمل خيارات متعددة، مع تحديد التكاليف بالكامل.
    16. Pide al Secretario General que presente al Consejo un informe anual sobre la aplicación de la presente resolución; UN 16- يطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ هذا القرار؛
    5. Pide al Secretario General que presente los resultados del proyecto experimental a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su quinto período de sesiones. UN ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يعرض نتائج المشروع الرائد على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة.
    12. Pide al Secretario General que presente anualmente un informe sobre la cuestión, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 42/154, en el que figure además un resumen analítico de los informes recibidos con arreglo al párrafo 11 supra y que proceda a cumplir los demás cometidos que le incumben en virtud de la resolución antes mencionada; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام إصدار تقرير بشأن البند، وفقا للفقرة ١٢ من القرار ٤٢/١٥٤، متضمنا أيضا موجزا تحليليا للتقارير الواردة بموجب الفقرة ١١ من المنطوق أعلاه، على أساس سنوي، فضلا عن مباشرة مهامه اﻷخرى عملا بالقرار ذاته؛
    En consecuencia, el orador pide al Secretario General que presente, a más tardar el 1º de julio de 1993, las estimaciones de gastos revisadas y detalladas para todo el período del mandato (Sr. Sy, Senegal) de la ONUMOZ, tal como lo solicitara la Comisión Consultiva. UN ولهذا فإنه يناشد اﻷمين العام بأن يقدم بحلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ تقديرات تكلفة منقحة تفصيلية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لكامل فترة الولاية، على النحو الذي طلبته اللجنة الاستشارية.
    Acoge favorablemente la decisión de solicitar al Secretario General que presente en el quincuagésimo primer período de sesiones un amplio informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقالت إنها ترحب بارتياح بالقرار الداعي اﻷمين العام إلى أن يقدم في الدورة الحادية والخمسين تقريرا شاملا عن إصلاح نظام المشتريات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    7. Pide al Secretario General que presente el 8 de diciembre de 1996 a más tardar, el informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يصدر تقرير اﻷداء عــن الفترة مــن ١ كانون الثاني/ينايـر إلـى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في موعد غايته ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    14. Pide al Secretario General que presente al Comité de Información, en su 16º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esta recomendación; UN ٤١ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن تنفيذ التوصية المذكورة أعلاه إلى الدورة السادسة عشرة للجنة اﻹعلام؛
    8. Encomendar a la Secretaría General que presente un informe al respecto al próximo período de sesiones del Consejo. UN 8 - تكليف الأمانة العامة بتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته المقبلة.
    Considerar abierto el período de sesiones y pedir al Secretario General que presente al Consejo, en los plazos que considere oportunos, un informe al respecto. UN ٧ - اعتبار الدورة مفتوحة وقيام اﻷمين العام بتقديم تقرير للمجلس في الموعد الذي يراه مناسبا.
    El Consejo de Seguridad apoya plenamente los esfuerzos que despliega el Secretario General a este respecto y volverá a examinar la cuestión a la luz de un nuevo informe que pide al Secretario General que presente a más tardar el 24 de agosto de 1995. " UN " ويؤيد مجلس اﻷمن تماما الجهود التي يبذلها اﻷمين العام بشأن هذا اﻷمر وسوف يتناول هذه المسألة مرة أخرى في ضوء تقرير آخر يطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام تقديمه فـي موعد لا يتجاوز ٢٤ آب/ أغسطس ١٩٩٥. "
    16. Pide además al Secretario General que presente en el futuro estadísticas de la reasignación de servicios a reuniones tanto relacionadas como no relacionadas con el órgano que los cancela; UN 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبلغ في الإحصاءات المقبلة عن الخدمات المنقولة إلى اجتماعات هيئة ما، سواء كانت ذات صلة أو غير ذات صلة بالهيئة التي ألغت الاجتماعات؛
    3. Pide al Secretario General que presente propuestas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007 para que, a partir del bienio 20062007, la Asamblea General examine y apruebe bienalmente la subvención que necesita el Instituto; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يتقدم بمقترحات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتقوم الجمعية العامة مرة كل سنتين باستعراض احتياجات إعانة المعهد والموافقة عليها بدءا من فترة السنتين 2006-2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more