La Asamblea General y el Consejo de Seguridad deben fortalecer el régimen internacional establecido para prevenir de manera eficaz los crímenes de lesa humanidad. | UN | إن الجمعية العامة ومجلس الأمن يجب عليهما تعزيز النظام الدولي الموضوع كي يمنع على نحو فعال ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية. |
Esta situación debe ser motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas, en particular, por supuesto, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ولا بد أن يكون ذلك مصدر قلق مباشر وعميق لدى الأمم المتحدة، بما في ذلك بالطبع الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
La Asamblea General y el Consejo de Seguridad deben complementar mutuamente sus esfuerzos. | UN | وعلى الجمعية العامة ومجلس الأمن أن يتمم الواحد منهما جهود الآخر. |
Para que las sanciones sean un mecanismo efectivo y justo, debe establecerse una interrelación dinámica entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وذكرت أنه يجب إقامة تفاعل دينامي بين الجمعية العامة ومجلس الأمن حتى يستطيع نظام الجزاءات أن يعمل كآلية فعالة ومنصفة. |
Para abordar estas cuestiones debidamente, creemos que se necesita una coordinación más estrecha entre el Secretario General y el Consejo de Seguridad. | UN | ونرى أن لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر ملاءمة، لا بد من وجود تنسيق أوثق بين الأمين العام ومجلس الأمن. |
La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han subrayado y apoyado esta obligación. | UN | وقد أكَّد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذا الالتزام ودعماه. |
Por consiguiente, agradecería que la Asamblea General y el Consejo de Seguridad examinasen la cuestión lo antes posible. | UN | لذلك، أقدر عاليا قيام الجمعية العامة ومجلس الأمن ببحث هذه المسالة في أقرب فرصة ممكنة. |
Resulta claro que esta cuestión debe merecer la atención de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ومن الواضح أن تلك المسألة يجب، بل ينبغي، أن تسترعي انتباه الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad son instrumentos eficaces a ese respecto. | UN | والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن هي أدوات فعالة في هذا الصدد. |
Se hizo hincapié en que el programa se regía por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Se hizo hincapié en que el programa se regía por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Es en este contexto que las consultas entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad encuentran su significado político. | UN | وفي هذا السياق تتضح الأهمية السياسية للمشاورات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
La Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas examinaron el caso. | UN | وعرضت هذه القضية على نظر الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Mucho agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir el presente memorando como documento de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ونكون ممتنين للغاية لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
De conformidad con los artículos 3 y 4 de su Estatuto, la Corte Internacional de Justicia se compone de 15 miembros elegidos por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | تتألف محكمة العدل الدولية، وفقا للمادتين3 و 4 من نظامها الأساسي، من 15 عضوا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Factores externos: Oportunidad y complejidad de las decisiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | العوامل الخارجية: توقيت وتعقيد قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Recordando asimismo todas las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
Para terminar, quisiera subrayar la importancia de establecer un equilibrio y una cooperación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | في ختام حديثي أود أن أؤكد على أهمية السعي نحو إقامة توازن بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Lamentamos, por su directa incidencia, la falta de cooperación israelí en la aplicación de las resoluciones que sobre este tema han acordado la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ونعرب عن أسفنا لعدم تعاون إسرائيل في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن هذا البند، لما لذلك من نتائج مباشرة. |
Se declara partidaria de la propuesta conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos que el Secretario General y el Consejo de Seguridad han pedido que se celebre. | UN | وأيدت المؤتمر الدولي المقترح عقده بشأن منطقة البحيرات الكبرى، الذي دعا إليه الأمين العام ومجلس الأمن. |
El memorando también describía la composición de la Corte y el procedimiento electoral que deberían seguir la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وأوردت المذكرة أيضا وصفا لتكوين المحكمة الفعلي والاجراء الانتخابي الذي يتعين اتباعه في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن. |
93. En el caso de una violación de las normas del derecho internacional humanitario, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad pueden también tomar medidas. | UN | 93- وفي حالة حدوث انتهاك لقواعد القانون الإنساني الدولي، يمكن للجمعية العامة ولمجلس الأمن أن يتخذا إجراءات. |
- Garantizar la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo internacional; | UN | :: التحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي. |
Recordando además las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la cuestión de las mujeres, y la paz y la seguridad, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارات الجمعية العامة و مجلس الأمن بشأن مسألة المرأة والسلام والأمن، |
Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, | UN | إذ تؤكد من جديد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، |
Ahora la Asamblea General y el Consejo de Seguridad deben hacerlo de manera inequívoca y frustrar los propósitos expansionistas de esos países vecinos. | UN | ودعا الجمعية العامة ومجلس اﻷمن إلى أن يفعلا ذلك بصورة قاطعة وإلى مقاومة اﻷهداف التوسعية لتلك البلدان المجاورة. |
iv) Instalación de controles mediante cámaras de televisión automáticas en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad (200.000 dólares); | UN | `4 ' تركيب أجهزة مراقبة ذات كاميرات تليفزيونية تعمل حاسوبيا في قاعة الجمعية العامة وقاعة مجلس الأمن (000 200 دولار)؛ |
Desde esta tribuna se ha procurado dar una versión e interpretación diferentes de la que sostienen y defienden esta Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وقد بذلت محاولة من هذه المنصة لإعطاء صيغة مختلفة بتفسير مختلف عن الصيغة التي تفهمها وتتمسك بها هذه الجمعية العامة وكذلك مجلس الأمن. |
Además, el Asesor Especial hará de enlace con el sistema de las Naciones Unidas y las entidades regionales y recogerá información sobre las violaciones masivas y graves de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario de origen étnico y racial que, si no se impiden o detienen, podrían culminar en un genocidio, y hará de mecanismo de alerta temprana para el Secretario General y el Consejo de Seguridad. | UN | وسيتولى أيضا الاتصال بمنظومة الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية، وجمع المعلومات عن الانتهاكات واسعة النطاق والجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ذات الدوافع العرقية والعنصرية التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية إن لم تمنع أو يوضع لها حد، وسيعمل كآلية للإنذار المبكر للأمين العام ولمجلس الأمن. |