"generales para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة لعمليات
        
    • العامة المتعلقة
        
    • عامة لعمليات
        
    • الشاملة في مجال
        
    • شاملة في مجال
        
    • العام للأرقام بالنسبة
        
    • العامة التي تنظم
        
    • عامة لمكتب
        
    • عامة لتقديم
        
    • العامة لتحديد
        
    • العامة لتقديم
        
    • العامة للإدارة
        
    Así, se establecen conjuntamente parámetros generales para la búsqueda de candidatos y se emprenden campañas de contratación encaminadas a ocupar grupos de vacantes en lugar de vacantes individuales. UN وعندئذ يحدد الجانبان معا المعالم العامة لعمليات البحث عن المرشحين وتستهل حملات التوظيف لملء مجموعات من الشواغر، لا شواغر فردية.
    Directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo que reciben apoyo nacional. UN المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً من جانب البلدان المتقدمة الأطراف.
    Directrices y principios generales para la reforma de los procedimientos relacionados UN التوجيهات والمبادئ العامة المتعلقة بتعديل نظام السداد
    DIRECTRICES Y PRINCIPIOS generales para la REFORMA DE LOS PROCEDIMIENTOS RELACIONADOS CON LOS REEMBOLSOS UN التوجيهات والمبادئ العامة المتعلقة بتحسين نظام السداد
    37. Pide también al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que elabore directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país que reciban apoyo nacional; UN 37- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً؛
    Refiriéndose a las directrices generales para la utilización de servicios de consultores en la Secretaría (A/53/385), dice que se modificaron en virtud de la resolución 53/221 de la Asamblea General (secc. VIII, párr. 11). UN وأشار إلى المبادئ التوجيهية الشاملة في مجال الاستعانة بالاستشاريين في الأمانة العامة (A/53/385)، حيث قال إنه يجري تعديلها وفقا لقرار الجمعية العامة 53/221 (الجزء ثامنا، الفقرة 11).
    La Administración ha publicado directrices generales para la utilización de servicios de consultores en la Secretaría en el anexo del documento A/53/385; esas directrices han sido complementadas por la Asamblea General. UN وأصدرت اﻹدارة مبادئ توجيهية شاملة في مجال استخدام الاستشاريين في اﻷمانة العامة في مرفق الوثيقة A/53/385، وأكملتها الجمعية العامة.
    Directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo que reciben apoyo nacional. UN المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف.
    Elementos de las directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo que reciben apoyo nacional UN عناصر المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف
    Directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo con cargo a sus propios UN المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف
    Directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo con cargo a sus propios UN المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف
    Directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo con cargo a sus propios recursos UN المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف
    C. Directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo que reciben apoyo nacional 78 - 81 14 UN جيم - المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً من جانب البلدان النامية الأطراف 78-81 17
    Condiciones generales para la concesión de licencias ocasionales de recuperación UN الشروط العامة المتعلقة بسياسة إجازات الاستجمام العرضية
    Directrices y criterios generales para la selección de candidatos UN المبادئ التوجيهية والمعايير العامة المتعلقة باختيار
    Las directrices generales para la aplicación de las disposiciones de la resolución son establecidas colectivamente por el sistema de las Naciones Unidas por conducto del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones. UN وتقوم منظومة اﻷمم المتحدة مجتمعة، من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بوضع التوجيهات العامة المتعلقة بكيفية تنفيذ أحكام القرار.
    63. Antecedentes. En su decisión 2/CP.17, la CP pidió al OSACT que elaborara directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo que recibieran apoyo nacional. UN 63- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17، إلى الهيئة الفرعية أن تضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف.
    En el informe del Secretario General sobre directrices generales para la utilización de servicios de consultores en la Secretaría (A/53/385) figuran las directrices que ha solicitado la Asamblea General sobre las atribuciones para la contratación de consultores. UN ١٦ - واستطردت قائلة إن تقرير اﻷمين العام بشأن المبادئ التوجيهية الشاملة في مجال الاستعانة بالخبراء الاستشاريين في اﻷمانة العامة (A/53/385) يتضمن المبادئ التوجيهية التي طلبتها الجمعية العامة بشأن نطاق توظيف الخبراء الاستشاريين.
    14. El Comité recomienda que el Estado parte establezca un sistema amplio de reunión de datos sobre todos los aspectos pertinentes para la aplicación del Protocolo facultativo y utilice la información y las estadísticas reunidas como base para diseñar políticas y programas generales para la protección de los niños afectados por los conflictos armados o implicados en ellos. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بجميع المجالات ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، واستخدام المعلومات والإحصاءات التي يتم جمعها كأساس لوضع سياسات وبرامج شاملة في مجال حماية الأطفال المتأثرين بنزاع مسلح ومشاركين فيه.
    Las medias generales para la escala vigente fueron de 4.957 dólares para el período básico de tres años y 4.797 dólares para el período de seis años, valores que se tomaron como puntos de partida o umbrales para los ajustes respectivos. UN وبلغ المتوسط العام للأرقام بالنسبة للجدول الحالي 957 4 دولارا لفترة الأساس البالغة ست سنوات و 797 4 دولارا لفترة الأساس البالغة ستة سنوات، وتم تثبيت هاتين النقطتين بوصفهما نقطتي بدء، أو عتبتين، لكل تسوية.
    Por medio del Reglamento Financiero la Asamblea marca las pautas legislativas generales para la gestión financiera de las Naciones Unidas. UN ومن خلال نظامها المالي، تصدر الجمعية العامة التوجيهات التشريعية العامة التي تنظم الإدارة المالية للأمم المتحدة.
    A. Directrices generales para la presentación de informes 23 16 UN ألف ـ مبادىء توجيهية عامة لتقديم التقارير ٣٢ ٥١
    2. Requisitos generales para la identificación de los clientes UN 2- المتطلبات العامة لتحديد هوية الزبون
    Esta es una de las condiciones generales para la concesión de subvenciones y se aplica igualmente a las subvenciones del Fondo de la Mujer. UN ويمثل هذا أحد الشروط العامة لتقديم المنح، وينطبق بالمثل على المنح المقدمة من صندوق المرأة.
    En el anexo II de la presente nota figuran las directrices técnicas generales para la gestión ambientalmente racional de desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos (COP), aprobadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. UN 2 - يحتوي المرفق الثاني لهذه المذكرة على المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو تحتوي عليها أو ملوثة بها، التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more