"generales y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة و
        
    • العامة وما
        
    • العامة والفئات
        
    • العامة والبرامج
        
    • العامة ومبلغ
        
    • العامة إلى
        
    • والعامة
        
    • العامة ومن
        
    • العامة الوطنية و
        
    • عامة وأخرى
        
    • العامة والمبادئ
        
    • العامة وأن
        
    • العامة والعلاقات
        
    • العامة وموظفي
        
    • العامة وإعادة
        
    Los ingresos comprendieron 1.057 millones de dólares en recursos generales y 747 millones de dólares de fondos complementarios. UN وتضمنت الايرادات ٠٥٧ ١ مليون دولار للموارد العامة و ٧٤٧ مليون دولار لﻷموال التكميلية.
    De esa suma 2,6 millones de dólares correspondían a recursos generales y 10,3 millones de dólares a fondos complementarios. UN ومن هذا المبلغ، كان ٢,٦ من ملايين الدولارات للموارد العامة و ١٠,٣ من ملايين الدولارات لﻷموال التكميلية.
    Se proporcionaría apoyo administrativo a las nueve oficinas regionales con nueve funcionarios de servicios generales y nueve funcionarios del Servicio Móvil, cuya contratación a corto plazo se propone. UN وسيقدم الدعم اﻹداري للمكاتب اﻹقليمية التسعة تسعة موظفين من فئة الخدمات العامة و ٩ من فئة الخدمات الميدانية.
    PENSIONES RESULTANTES DEL PERSONAL DEL CUADRO DE SERVICIOS generales y CUADROS CONEXOS UN لموظفي فئـة الخدمات العامة وما يتصل بهــا من فئات
    Cuadro de servicios generales y otros cuadros UN الفرعـي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    Si la solución no radicaba en fusionar los presupuestos de los Programas generales y de los Programas especiales, el ACNUR debía plantear otra propuesta. UN واذا لم يكن دمج ميزانيتي البرامج العامة والبرامج الخاصة هو الحل، عندئذ ينبغي للمفوضية أن تتوصل الى اقتراح آخر.
    En la sede, un 44% de los gastos efectivos se hizo con cargo a recursos generales y un 17% con cargo a fondos complementarios. UN وبلغت النفقات الفعلية في المقر ٤٤ في المائة من الموارد العامة و ١٧ في المائة من اﻷموال التكميلية.
    El orador señala, no obstante, que el Departamento también utiliza los servicios de unos 100 funcionarios del cuadro orgánico, 28 del cuadro de servicios generales y 48 funcionarios de contratación local. UN بيد أنه أشار إلى أن اﻹدارة تستخدم كذلك خدمات نحو ١٠٠ موظفا من الفئة الفنية و٢٨ من فئة الخدمات العامة و ٤٨ موظفا محليا.
    El personal de apoyo constaría de 12 funcionarios del Servicio Móvil, 26 funcionarios del cuadro de servicios generales y 88 funcionarios de contratación local. UN وسيشمل موظفو الدعم ١٢ موظفا من موظفي الخدمة الميدانية، و ٢٦ موظفا من فئة الخدمات العامة و ٨٨ موظفا من الرتبة المحلية.
    Uruguay dispone de 125 hospitales, 113 de los cuales son generales, y 12 son especializados. UN ويوجد في أوروغواي 125 مستشفى، منها 113 من مستشفياتها العامة و 12 من المستشفيات المتخصصة.
    Se propone también que se establezca una plantilla integrada por nueve puestos del cuadro de servicios generales y 80 puestos de contratación local. UN ويُقترح أيضا إنشاء تسعة وظائف من فئة الخدمات العامة و ٨٠ وظيفة من الرتبة المحلية.
    B. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 119 - 141 50 UN باء - مطالبات النفقات العامة و " الكسب الفائت " 119-141 48
    Pero en general este reconocimiento no pasa de la etapa de los principios generales y queda mucho por hacer para que se exprese en la práctica. UN غير أن هذا الاعتراف اقتصر عموما على مرحلة الاقرار بالمبادئ العامة وما زال ينبغي بذل الكثير من الجهود لترجمته الى حقيقة عملية.
    Servicios generales y cuadros conexos UN فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من الفئات
    Tasas de contribuciones del personal sin familiares a cargo aplicables al cuadro de servicios generales y cuadros conexos UN معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية مـن مرتبـــات الموظفيــن المعيليـــن المطبقة على فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Así, pues, han surgido dos tipos de programación y presupuestación: los programas generales y los programas especiales. UN ومن ثم برز ضربان من البرمجة والميزنة هما البرامج العامة والبرامج الخاصة.
    Ello incluye un crédito de 90.000 dólares para necesidades de horas extraordinarias del personal del cuadro de servicios generales y 4.778.800 dólares para personal temporario general. UN وهو يشمل مبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار لتغطية احتياجات العمل اﻹضافي لموظفي فئة الخدمات العامة ومبلغ ٨٠٠ ٧٧٨ ٤ دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Dicha reducción resultaría en una relación más proporcionada entre los puestos del cuadro de servicios generales y los del cuadro orgánico; UN وهذا التخفيض من شأنه أن يؤدي إلى إيجاد نسبة أكثر تناسبا من وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية؛
    Sueldos y prestaciones, gastos generales y administrativos UN الرواتب والاستحقاقات والنفقات الإدارية والعامة
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES RESPECTO DE PROGRAMAS FINANCIADOS CON CARGO A RECURSOS generales y CON UN موجــز لتوصيــات عـام ١٩٩٦ بشـأن البرامج الممولة من الموارد العامة ومن اﻷموال التكميلية
    2 de personal nacional de Servicios generales y 4 de voluntario de las Naciones Unidas UN 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية و 4 من فئة متطوعي الأمم المتحدة
    Dicha formación puede incluir temas generales y temas específicos relacionados con las tareas y los contextos concretos, a fin de preparar al personal para poder actuar en el marco de un contrato determinado y en un entorno específico, como por ejemplo: UN ويمكن أن يشمل التدريب مواضيع عامة وأخرى محددة حسب المهمة والسياق، وإعداد الموظفين لأداء مهامهم في إطار العقد المحدد والبيئة المحددة، مثل:
    Principios generales y directrices para las investigaciones UN المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتحقيقات
    Parece que el Japón antepone los intereses económicos a los intereses generales, y su propuesta no está justificada. UN وذكر أن اليابان تبدو وكأنها تضع المال قبل المصلحة العامة. وأن اقتراحها غير مبرر إطلاقا
    El Consejo de Asuntos generales y de Relaciones Exteriores adoptó esas directivas ayer. UN و أمس اعتمد مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية تلك المبادئ التوجيهية.
    Remuneración del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local UN أجور موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا
    Por consiguiente, la asistencia a las víctimas debe ser de amplio alcance, las víctimas deben participar en el proceso y la asistencia debe incluir servicios de salud generales y la reintegración de los discapacitados a la vida activa, ofreciendo al mismo tiempo apoyo a sus comunidades. UN ولذلك يجب أن تكون مساعدة الضحايا واسعة النطاق، وأن تشرك الضحايا أنفسهم في العملية، وأن تضم خدمات الصحة العامة وإعادة إدماج المعوقين في الحياة النشطة، مع توفير الدعم لمجتمعاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more