"geográficas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجغرافية
        
    • الجغرافيين
        
    • جغرافية
        
    • الجغرافي الفريد
        
    Se crearon zonas geográficas de responsabilidad para la PNTL y las F-FDTL. UN وحددت مناطق المسؤولية الجغرافية لكل من قوات الشرطة والقوات المسلحة.
    Anteriormente, el detenido había identificado y localizado para Israel las coordenadas geográficas de varias posiciones y ubicaciones libanesas sensibles. UN وكان الموقوف قد قام سابقا بتبيان وتحديد مختلف الإحداثيات الجغرافية لمواقع وأماكن لبنانية حساسة لصالح إسرائيل.
    Es igualmente importante que las tareas, las zonas geográficas de operación y la duración de los turnos de servicio de cada contingente estén bien determinados. UN ومن المهم بنفس القدر أن يكون هناك تحديد واضح لمهام تلك الوحدات ومناطقها الجغرافية ومواعيد نوبات عملها.
    21. El 13 de octubre de 1994, a las 11.50 horas, se observó a ocho elementos militares iraquíes que cavaban un canal cerca de las coordenadas geográficas de NC 682-241 del mapa de Kani-Sheikh en tierra de nadie, al sur del hito fronterizo 39/1. UN ٢١ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الساعة ١١٥٠، شوهد ثمانية جنود عراقيون يحفرون قناة بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 682-241 على خريطة كاني - شيخ في المنطقة العازلة، جنوب الدعامة الحدودية ٣٩/١.
    Español Página 7. El 6 de octubre de 1993, entre las 18.00 y las 18.45 horas, elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en el territorio del Irán. Obstruyeron con barricadas el camino entre Ravansar y Kermanshah en las coordenadas geográficas de PD6 PB2 del mapa de Kermanshah y luego regresaron al Iraq, aprovechando la oscuridad. UN ٧ - في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، من الساعة ٠٠/١٨ حتى الساعة ٤٥/١٨، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود وتغلغلت في اﻷراضي اﻹيرانية، حيث أقامت الحواجز على طريق رافنسار - كرمنشاه عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PD6 PB2 على خريطة كرمنشاه ومن ثم عادت الى العراق تحت جنح الظلام.
    Formarán parte del Comité expertos de Estados de diferentes áreas geográficas, de diferentes niveles de desarrollo económico y con diferentes sistemas jurídicos. UN وسيكون أعضاء في هذه اللجنة خبراء من الدول في مناطق جغرافية مختلفة ذات مستويات اقتصادية مختلفة ونظم قانونية مختلفة.
    En todos los diagramas deberán especificarse las coordinadas geográficas de un punto dentro del lugar o la instalación, aproximadas al segundo más cercano. UN وتحدد، ﻷقرب ثانية، في كل مخطط من المخططات، اﻹحداثيات الجغرافية لنقطة داخل الموقع أو المرفق.
    En cada diagrama deberán especificarse las coordenadas geográficas de un punto dentro del lugar o la instalación, al segundo más próximo. UN وتحدد، ﻷقرب ثانية، في كل مخطط، اﻹحداثيات الجغرافية لنقطة داخل الموقع أو المرفق.
    Las principales zonas geográficas de concentración serán el Asia meridional y sudoriental y el África meridional. UN وستكون مناطق التركيز الجغرافية الرئيسية جنوب آسيا وجنوب شرقها والجنوب اﻷفريقي.
    Las coordenadas geográficas de las líneas de base utilizadas para determinar el límite de 350 millas marinas deberán ser las mismas que las depositadas en poder del Secretario General. UN وتكون الاحداثيات الجغرافية لخطوط اﻷساس المستعملة لوضع حد اﻟ ٣٥٠ ميلا بحريا هي نفسها المودعة لدى اﻷمين العام.
    La vigilancia es ejercida por diversas dependencias y supervisada por las divisiones geográficas de la sede y en las oficinas por países. UN وتقوم عدة وحدات بالرصد وتشرف عليها الشعب الجغرافية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    También asesoran y apoyan al Representante Especial en todos los contactos con sus respectivas zonas geográficas de responsabilidad. UN وهما أيضا يقدمان المشورة والمساعدة للممثل الخاص في جميع الاتصالات التي تجري داخل منطقتي مسؤوليتهما الجغرافية.
    Sírvase definir esos grupos de la manera más precisa posible, facilitando detalles. ¿Qué zonas geográficas de su país, si las hubiere, están en peor situación respecto de la salud de su población? UN ما هي المناطق الجغرافية في بلدكم، إن وجدت، التي تسوء فيها الحالة الصحية لسكانها؟
    Los oficiales de derechos humanos sobre el terreno se encargarían de vigilar todos los aspectos de los derechos humanos en las zonas geográficas de su responsabilidad y presentar informes al respecto. UN وسيكون الموظفون الميدانيون العاملون في مجال حقوق الإنسان مسؤولين عن الرصد والإبلاغ عن جميع جوانب حقوق الإنسان في المناطق الجغرافية المحددة التي تقع في نطاق مسؤوليتهم.
    El 3 de septiembre de 1995, se observó a 11 camiones iraquíes que removían tierra cerca de las coordenadas geográficas de QA 040-900 en el mapa del río Meimeh, al sur del hito fronterizo 24/1. UN ٢- وفي ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شوهدت شاحنات عراقية وهي تنقل أتربة قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QA 040-900 على خريطة نهر ميمة، جنوبي دعامة الحدود ٢٤/١.
    El 4 de septiembre de 1995, se observó a dos efectivos iraquíes cuando instalaban una antena de comunicación cerca de las coordenadas geográficas de QA 030-930 en el mapa del río Meimeh, en tierra de nadie, al oeste del hito fronterizo 24/1. UN ٥- وفي يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شوهد جنديان عراقيان يقومان بتركيب هوائي للاتصالات قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QA 030-930 على خريطة نهر ميمه، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٢٤/١.
    El 5 de septiembre de 1995, a las 07.00 horas, se observó a siete efectivos iraquíes cuando reparaban una casamata cerca de las coordenadas geográficas de ND 409-099 en el mapa de Khosravi, al oeste del puesto de centinela iraquí de Al-Meqdad. UN ٦- وفي ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٧٠٠، شوهد سبعة جنود عراقيين يعيدون إنشاء ملجأ محصن قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 409-099 على خريطة خوسرافي، غربي مخفر المقداد العراقي.
    El 8 de septiembre de 1995, se observó el avance de 22 camiones iraquíes desde Ali-Sharghi hacia las coordenadas geográficas de QA 040-920 en el mapa del río Meimeh, en tierra de nadie, al sur del hito fronterizo 24/1. UN ١١- وفي ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شوهدت ٢٢ شاحنة عراقية وهي تتجه من منطقة علي شرقي نحو اﻹحداثيين الجغرافيين QA 040-920 على خريطة نهر ميمه، داخل المنطقة الحرام، جنوبي دعامة الحدود ٢٤/١.
    El 11 de septiembre de 1995, a las 09.20 horas, fuerzas iraquíes realizaron varias detonaciones de gran poder explosivo cerca de las coordenadas geográficas de NC 523-443 en el mapa de Sumar, al oeste del hito fronterizo 44/2. UN ١٢- وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٩٢٠، أجرت القوات العراقية عدة تفجيرات قوية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين NC 523-443 على خريطة سومار، غربي دعامة الحدود ٤٤/٢.
    El 11 de septiembre de 1995, se observó a 15 efectivos iraquíes mientras reparaban una casamata cerca de las coordenadas geográficas de ND 405 025 en el mapa de Khosravi, al noroeste del hito fronterizo 53/2. UN ١٤- وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شوهد ١٥ جنديا عراقيا وهم يقومون بإعادة إنشاء ملجأ محصن قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 405-025 على خريطة خوسرافي، شمال غربي دعامة الحدود ٥٣/٢.
    317. Hay 18 juntas de distrito con 346 circunscripciones geográficas de un solo escaño. UN ٧١٣- هناك ٨١ مجلسا محليا ﺑ ٦٤٣ دائرة انتخابية جغرافية أُحادية المقعد.
    " 4. Exhorta a la Potencia administradora a que tenga en cuenta las singulares características geográficas de Santa Elena, a la vez que resuelve lo antes posible cualquier obstáculo que pueda surgir sobre la construcción del aeropuerto; " UN " 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تأخذ في اعتبارها الطابع الجغرافي الفريد لسانت هيلانة في أثناء إيجادها الحلول في أسرع وقت ممكن لأي مسائل عالقة ذات صلة بتشييد المطار " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more