"golpeado" - Translation from Spanish to Arabic

    • للضرب
        
    • ضرب
        
    • ضربه
        
    • ضربت
        
    • ضُرب
        
    • ضربك
        
    • بالضرب
        
    • الضرب
        
    • ضربة
        
    • ضربها
        
    • ضربي
        
    • أضرب
        
    • ضربته
        
    • ضربوه
        
    • مضروب
        
    Según se afirmó, un hombre fue golpeado por soldados croatas, a pesar de contar con nuevos documentos de identidad croatas; UN وقيل إن رجلا تعرض للضرب على أيدي الجنود الكروات، على الرغم من حيازته لوثائق هوية كرواتية جديدة؛
    También se habría golpeado y aplicado descargas eléctricas a Guillermo Romero Cierto. UN وتعرض غويليرمو روميرو ثييرتو أيضاً للضرب سُلط عليه التيار الكهربائي.
    Fue llevado al destacamento militar de Nebaj, donde fue golpeado y acusado de ser miembro de la URNG. UN وقد اقتيد الى قاعدة تيباخ العسكرية، حيث ضرب واتهم بانتمائه الى الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    Allí fue presuntamente golpeado y torturado, como resultado de lo cual perdió parcialmente el uso del brazo derecho. UN وادﱡعي أنه ضرب وعذب في هذه الادارة مما نتج عنه فقد جزئي لاستعمال ذراعه اﻷيمن.
    Conducido a la primera comisaría de carabineros, habría sido golpeado con pies, puños y el bastón institucional hasta perder el conocimiento. UN وذُكر أنه اصطُحب الى المركز اﻷول للكارابينيروس حيث وُجهت اليه الركلات واللكمات وجرى ضربه بالهراوات حتى فقد وعيه.
    En un caso, Luis Méndez, obrero de la construcción de Belice, fue golpeado fuertemente por la policía de Petén en cuatro ocasiones. UN وفي إحدى الحالات، ضربت الشرطة لويس منديز، وهو عامل بناء من بليز، ضربا مبرحا في أربع مناسبات، في بيتان.
    No había pruebas que confirmaran las denuncias de que había sido golpeado. UN ولم تكن هناك أية أدلة داعمة لادعاءات أنه تعرض للضرب.
    Por otra parte, sólo el 40% de los niños informaron de que otros niños los habían golpeado en la calle. UN وفي المقابل، أفاد 40 في المائة فقط من الأطفال بتعرضهم للضرب في الشارع على يد أطفال آخرين.
    En particular, habría sido golpeado y maltratado por los funcionarios penitenciarios de las diversas cárceles de España donde ha estado recluido. UN ويشكو تحديداً من أنه تعرض للضرب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين في مختلف السجون الإسبانية التي حُبس فيها.
    Según la autora, el abogado sabía que su cliente había sido golpeado, pero no tomó ninguna medida para impedir este trato. UN وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة.
    El autor estuvo detenido sin cargos dos semanas, en el curso de las cuales fue golpeado e insultado repetidamente. UN وبقي محتجزاً دون أن توجه إليه أية اتهامات لمدة أسبوعين، تعرض خلالهما للضرب والشتم مراراً وتكراراً.
    Ulteriormente dijo al tribunal que tras su detención lo habían golpeado reiteradamente en el cuerpo con una porra eléctrica. UN وبعد ذلك أخبر المحكمة بأنه ضرب مرارا عقب القبض عليه في جميع أجزاء جسمه بهراوة كهربائية.
    Ashot Avetsian supuestamente fue golpeado con barras de metal y sometido a descargas eléctricas. UN وزعم أنه تم ضرب أشوت أفتسيان بقضبان حديدية وأنه تعرض لصدمات كهربائية.
    En la delegación provincial habría sido golpeado repetidamente y los policías habrían tratado de abusar de él sexualmente. UN وأفادت التقارير بأنه ضرب مراراً في قسم الشرطة، وأن ضباط الشرطة حاولوا الاعتداء عليه جنسياً.
    Posteriormente habría sido trasladado a la PTJ en Cumaná, donde habría sido golpeado de nuevo y habría permanecido colgado durante varias horas. UN وفيما بعد نقلوه إلى مركز الشرطة القضائية في كومانا، حيث جرى ضربه من جديد وأبقوه معلقاً طوال ساعات عديدة.
    Michael, ¿alguna vez te han golpeado en la cara? No es nada genial. Open Subtitles مايكل هل ضربت فى وجهك من قبل هذا شعور ليس جيدا
    El Gobierno informó al Relator Especial de que las investigaciones preliminares habían revelado que Ram Singh fue efectivamente golpeado y torturado en presencia de muchos aldeanos. UN وأفادت الحكومة المقرر الخاص أن التحقيقات اﻷولية كشفت عن أن رام سنغ ضُرب في الواقع وعُذب بمشهد من عديد من أهل القرية.
    Pero una nota principal acerca de que fuiste golpeado por un chico celoso y apasionado, no ayudará nada en tu campaña. Open Subtitles ولكن خبر في الصفحة الأولى بأنه تم ضربك من قبل شاب عاشق غيور سوف يعيق من وصولك للمكتب
    En varios casos, se informó de que agentes del Servicio de Policía de Timor-Leste habían golpeado a civiles durante arrestos o investigaciones. UN وفي كثير من الحالات، أفادت أنباء أن ضباط دائرة الشرطة اعتدوا بالضرب على المدنيين أثناء عمليات الاعتقال أو التحقيق.
    Se afirma que ahora el autor padece un miedo constante a ser golpeado. UN ويؤكد أن مقدم البلاغ يعيش اﻵن في خوف دائم من الضرب.
    La autopsia también muestra que debió ser atacado golpeado en la cabeza. Open Subtitles تشريح الجثة يبين أيضاً إنه ربما هوجمَ ضربة على الرأس
    Los terroristas la habían golpeado en la cabeza con un hacha y apuñalado en el cuello. UN وقد ضربها اﻹرهابيون بفأس في رأسها وطعنوها في الرقبة.
    En realidad, si alguien pregunta, no digas que fui golpeado por una chica con un solo brazo. Open Subtitles لا جديـاً إذا سألك أحدهم لا تخبريهم أنه تم ضربي من فتاة بذراع واحد
    Esta es una terrible ilustración mía golpeado por un balón de fútbol. TED هذا هو رسم فظيع لي وأنا أضرب بكرة القدم.
    Al parecer fue brutalmente golpeado por la policía y entró en coma. UN وادعي بأن الشرطة ضربته ضربا مبرحا حتى أُصيب بغيبوبة عميقة.
    El Sr. Erekat declaró que fue golpeado y arrojado al piso por soldados israelíes. UN وصرح السيد عريقات أن الجنود الاسرائيليين ضربوه وطرحوه أرضا.
    Han golpeado y disparado a un hombre en un aparcamiento en la... Open Subtitles رجل مضروب ومقتول بالرصاص في مرآب سيارات عند الشارع 55

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more