"gotovina" - Translation from Spanish to Arabic

    • غوتوفينا
        
    • جوتوفينا
        
    Sin embargo, las autoridades croatas deberán seguir haciendo todo lo posible para que Gotovina acabe siendo trasladado a La Haya. UN بيد أنه يتوقع أن تواصل السلطات الكرواتية بذل قصاراها من أجل مثول غوتوفينا أمام المحكمة في لاهاي.
    Obviamente, espero que las autoridades croatas sigan esforzándose al máximo hasta que se consiga trasladar a Gotovina a La Haya. UN ومن الواضح أنني أتوقع أن تواصل السلطات الكرواتية بذل قصارى جهدها حتى يتسنى إحضار غوتوفينا إلى لاهاي.
    Otras dos causas, Đorđević y Gotovina y otros, están a punto de concluir. UN وتشارف قضيتان أخريان على الانتهاء، هما قضية دورديفيتش وقضية غوتوفينا وآخرون.
    El proceso contra los acusados Ante Gotovina, Ivan Cermak y Mladen Markac UN الإجراءات المتخذة ضد المتهمين أنتي غوتوفينا وإيفان تشيرماك وملادن ماركاتش
    Hay que detener a los fugitivos, antes que nadie, a Radovan Karadzic y Ratko Mladic, así como a Ante Gotovina. UN ويجب إلقاء القبض على الهاربين، وعلى رأسهم رادوفان كراديتش وراتكو ميلاديتش، وأيضا أنتي غوتوفينا.
    El único asunto pendiente es el caso Gotovina. UN والمسألة الوحيدة المتبقية هي قضية غوتوفينا.
    Entre ellos figuran Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina. UN ومن بين هؤلاء رادوفان كراديتش وراتكو مـلاديتش وأنتـي غوتوفينا.
    La necesidad de detener a Gotovina y de entregarlo a La Haya sigue siendo una cuestión que reviste la mayor importancia, y se debía haber resuelto hace mucho tiempo. UN فضرورة إلقاء القبض على غوتوفينا وتسليمه إلى لاهاي لا تزال تشكل مسألة بالغة الأهمية ، كان ينبغي حلها منذ زمن بعيد.
    No obstante, la República de Croacia, en contra de lo previsto y pese a sus numerosas promesas, no localizó al acusado Ante Gotovina. UN إلا أن جمهورية كرواتيا فشلت، خلافا للتوقعات ورغم الوعود المتعددة، في تحديد مكان المتهم آنتيه غوتوفينا.
    No obstante, desde entonces no ha habido ningún avance en lo que respecta a la detención del acusado Ante Gotovina. UN إلا أنه، منذ ذلك الوقت، لم يحرز تقدم فيما يتعلق بالقبض على آنتيه غوتوفينا.
    Es imprescindible que Gotovina sea puesto a disposición del Tribunal. UN إذ من الضروري أن يمثل غوتوفينا أمام المحكمة.
    Me inquieta sobremanera que el Gobierno de Croacia siga siendo incapaz de conseguir que Ante Gotovina llegue al Tribunal. UN وإنني قلق للغاية لاستمرار عدم كفالة حكومة كرواتيا مثول أنتي غوتوفينا أمام المحكمة.
    Se prevé que Croacia continúe proporcionando libre acceso a los documentos y que actúe con decisión en contra de las redes de delincuentes que proporcionan apoyo y protección a Ante Gotovina. UN ومن المؤمَّل أن تستمر كرواتيا في إتاحة الوصول إلى الوثائق من غير عائق وفي اتخاذ إجراءات حازمة ضد الشبكات الإجرامية التي تمد أنتي غوتوفينا بالدعم والحماية.
    La operación destinada a detener y trasladar al acusado Ante Gotovina tuvo buenos resultados gracias a las gestiones del Gobierno croata. UN وتم إلقاء القبض على انتيه غوتوفينا نتيجة الجهود التي بذلتها السلطات الكرواتية.
    Sin embargo, hay indicios de que han aumentado las dificultades provocadas por las autoridades de Croacia, en particular, en relación con el juicio contra Ante Gotovina et al. UN بيد أن ثمة بوادر تشي بتنامي الصعوبات من جانب سلطات كرواتيا، ولا سيما فيما يتعلق بقضية غوتوفينا وآخرين.
    Se han iniciado los juicios de Vojislav Šešelj y Ante Gotovina et al. UN وبدأت إجراءات محاكمة فويسلاف شيشيلي وآنتي غوتوفينا وآخرين.
    En la causa Ante Gotovina et al, la Oficina del Fiscal está considerando la posibilidad de solicitar al Tribunal que ordene a Croacia cumplir con sus obligaciones. UN وفي قضية ' ' أنتي غوتوفينا وآخرين``، ينظر مكتب المدعي العام في توجيه طلب إلى المحكمة لكي تصدر أمرا إلى كرواتيا للوفاء بالتزاماتها.
    En un primer momento, la Oficina del Fiscal identificó y solicitó varios documentos concretos relacionados con la causa Gotovina en 2007. UN 39 - وفي عام 2007، حدد مكتب المدعي العام بدايةً عددا من الوثائق المعينة المتصلة بقضية غوتوفينا وطلبها.
    Ante Gotovina e Ivan Čermak han terminado de presentar sus alegaciones y está previsto que Mladen Markač termine de hacerlo a principios de 2010. UN واختتم أنتي غوتوفينا وإيفان تشيرماك مرافعات الدفاع، ويتوقع أن ينجزها ملادين ماركاتش في مطلع عام 2010.
    Se prevé que se dicten fallos para la causa Dordević el próximo mes y para la causa Gotovina y otros el mes siguiente. UN ويُنتظر صدور الأحكام في محاكمة دورديفيتش في الشهر المقبل، وفي محاكمة غوتوفينا وآخرين في الشهر الذي يليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more