"grandes sumas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبالغ كبيرة
        
    • مبالغ ضخمة
        
    • مبالغ طائلة
        
    • بمبالغ كبيرة
        
    • المبالغ الكبيرة
        
    • مبالغ هائلة
        
    • مقادير كبيرة
        
    • أمواﻻ طائلة
        
    • مبالغ مالية كبيرة
        
    • مبلغ ضخم
        
    • مبلغا كبيرا
        
    • ضخامة المبالغ
        
    • بكميّات كبيرة
        
    • التكاليف الكبيرة
        
    • لمبالغ كبيرة
        
    Se deducen grandes sumas a muchos beneficiarios debido a que las transferencias se hacen a través de bancos intermediarios. UN إذ تقتطع مبالغ كبيرة من مستحقات العديد من المستفيدين بسبب نقل المستحقات عن طريق بنوك وسيطة.
    La limpieza de la contaminación nuclear y sus desechos exigirán ciertamente de las Islas Marshall grandes sumas de dinero. UN إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال.
    Tratándose de contratos, esto tiene por resultado que se gastan grandes sumas en el país de origen de los fondos, con muy poco efecto multiplicador en el propio país beneficiario. UN ونتج عن ذلك في حالة العقود انفاق مبالغ كبيرة في بلد منشأ اﻷموال، بأثر مضاعف ضئيل جدا في البلد المستفيد نفسه.
    Se han recuperado grandes sumas de dinero del barco, pero todavía no se han hecho públicas las cifras. Open Subtitles مبالغ ضخمة من المال , قد اُخرجت من السفينة ولكن لم يُعلن عن الرقم بعد
    En el estudio se revelaba que, en realidad, el Gobierno de Israel había otorgado grandes sumas de dinero a los asentamientos por conducto de diferentes ministerios. UN وكشفت الدراسة أن الحكومة الاسرائيلية خصصت في حقيقة اﻷمر مبالغ طائلة للمستوطنات من خلال وزارات مختلفة.
    Algunos países adeudan grandes sumas a bancos comerciales. UN فبعض الدول مدينة بمبالغ كبيرة للمصارف التجارية.
    La mayor parte de los delincuentes poseen una limitadísima capacidad monetaria y no pueden permitirse el pago de grandes sumas. UN ومعظم الجناة لديهم قدرة محدودة على الكسب ولا يستطيعون تحمل دفع مبالغ كبيرة.
    Tampoco podemos permitirnos ni deseamos gastar grandes sumas en armamentos y presupuestos militares. UN ولا يمكننا أن نتحمل عواقب إنفاق مبالغ كبيرة على الأسلحة والميزانيات العسكرية، ولا نريد ذلك.
    Gran parte de los Estados que respondieron afirmativamente notificaron incautaciones de grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos. UN وأفادت دول عديدة توجد لديها مثل هذه المعلومات بأنها ضبطت مبالغ كبيرة تعادل قيمتها ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    Por otra parte, cabe recordar que la base presupuestaria propuesta incluyó grandes sumas que corresponden a gastos extraordinarios del ejercicio en curso. UN ومن جهة أخرى، يجدر التذكير بأنّ أساس الميزانية المقترحة تتضمّن مبالغ كبيرة لنفقات لا تتجدّد في الميزانية الحالية.
    Las arcas del Estado siguen perdiendo grandes sumas en concepto de ingresos por importaciones de productos derivados del petróleo y arroz. UN ما زالت مبالغ كبيرة من عائدات استيراد المنتجات النفطية والأرز تتسرب من خزائن الحكومة.
    Desde 2008, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina ha dedicado grandes sumas a la vivienda y a crear las condiciones para un retorno sostenible. UN ومنذ عام 2008 وحكومة البوسنة والهرسك تنفق مبالغ كبيرة على السكن وعلى تهيئة الظروف الملائمة للعودة المستدامة.
    Los traficantes los detienen en El Cairo y les exigen grandes sumas de dinero para viajes y otros gastos. UN ويحتجزهم المهربون في القاهرة ويطلبون الحصول على مبالغ كبيرة من المال للسفر والتكاليف الأخرى.
    El Estado fijó la meta del acceso universal a la enseñanza primaria y comprometió grandes sumas de recursos públicos para la educación. UN وقد وضعت الحكومة نصب أعينها هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع وأنفقت مبالغ ضخمة من الموارد العامة على التعليم.
    Por medio del sistema bancario nacional sirio, el Irán encauza y blanquea grandes sumas de dinero para grupos terroristas, con la complicidad del Gobierno sirio. UN وتقـوم إيران، عبر النظام المصرفي الوطني السوري وباشتراك الحكومة السورية، بتمـرير وغسل مبالغ ضخمة للجماعات الإرهابية.
    Kuwait tuvo que desplegar muchos esfuerzos y dedicar grandes sumas de dinero a las operaciones de remoción de minas. UN وقد سخرت الكويت جهودا كبيرة وأنفقت مبالغ طائلة على عملية تطهيرها من تلك اﻷلغام.
    La Junta observó que los riesgos que entrañaba mantener grandes sumas en euros no se gestionaban activamente. UN وتبيّن للمجلس أن المخاطر الملازمة للاحتفاظ بمبالغ كبيرة باليورو لا تجري إدارتها أولا بأول.
    Ahora bien, rara vez los prestamistas se muestran dispuestos a aportar las grandes sumas requeridas para proyectos de infraestructura contra el respaldo únicamente de los bienes o del flujo de efectivo del proyecto. UN ولكن يلاحظ من حيث الممارسة المتبعة ان المقرضين قلما يكونون مستعدين لتوظيف المبالغ الكبيرة اللازمة لمشاريع البنى التحتية على أساس التدفق النقدي المتوقع للمشروع أو موجوداته فحسب .
    De este modo, varios Estados han incautado recientemente grandes sumas de efectivo procedente del tráfico de drogas. UN وهكذا صادرت دول كثيرة في الآونة الأخيرة مبالغ هائلة جدا من النقد مصدرها الاتجار بالمخدرات.
    La fragmentación en la financiación de las actividades operacionales continúa obstaculizando la coherencia, ya que grandes sumas no están sujetas a gobernanza. UN ولا يزال تشتت تمويل الأنشطة التنفيذية يعرقل الاتساق نظرا لعدم خضوع مقادير كبيرة من التمويل للإدارة الرشيدة.
    No es difícil transportar grandes sumas de dinero: a menudo las llevan consigo pasajeros que viajan en avión a Somalia. UN وتعد عملية نقل مبالغ مالية كبيرة عملية في غاية البساطة، حيث يحملها عادة مسافرون على رحلات جوية متجهة إلى الصومال.
    ¿Te ha contado ques esto es por dinero, grandes sumas de dinero? Open Subtitles هل أخبرتك أن هذا من أجل المال مبلغ ضخم ؟
    Es para cuando la gente quiere retirar grandes sumas de efectivo de las cajas. Open Subtitles أنها موجودة من أجل أذا أراد الأفراد أن يسحبوا مبلغا كبيرا من الرواة
    Este riesgo puede ser importante en proyectos de infraestructura en los que se suelen tomar prestadas grandes sumas, algunas de ellas con vencimientos lejanos concordes con la larga duración del proyecto. UN وقد تكون هذه المخاطرة كبيرة في مشاريع البنى التحتية نظرا الى ضخامة المبالغ المقترضة عادة والى طول مدة المشروع ، حيث تمتد بعض القروض طوال بضع سنوات .
    Durante años se dedicó a malversar grandes sumas de dinero de su propio banco, llevándolo a la quiebra, como hemos visto. Open Subtitles فمنذ سنوات كما ترون، كان يقوم بالإختلاس من مصرفه بكميّات كبيرة مؤدياً به إلى الإفلاس كما رأيتم، وتحويل الأموال إلى مجوهرات
    No obstante, dado que el nivel de financiación de los gobiernos suele depender del nivel de ingresos nacionales, los gobiernos de los países menos adelantados normalmente no pueden permitirse gastar grandes sumas en actividades de población. UN لكن الحكومات في أقل البلدان نموا لا تتجه على الأرجح إلى تحمل التكاليف الكبيرة للأنشطة السكانية باعتبار أن مستوى التمويل الحكومي يتوقف عادة على مستوى الدخل القومي.
    La propiedad es una inversión segura y libre de inspecciones de grandes sumas de efectivo. Open Subtitles العقارات استثمار آمن و بدون تدقيق لمبالغ كبيرة من المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more