"grupo principal" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجموعة الرئيسية
        
    • الفئة الرئيسية
        
    • مجموعة رئيسية
        
    • المجموعات الرئيسية
        
    • الفئات الرئيسية
        
    • الفريق الأساسي
        
    • للمجموعة الرئيسية
        
    • الجماعة الرئيسية
        
    • الفريق الرئيسي
        
    • فئة رئيسية
        
    • الأفرقة الرئيسية
        
    • المجموعة الأساسية
        
    • للفريق الرئيسي
        
    • جماعة رئيسية
        
    Sr. Sheku Syl Kamara, de Peace Child International, hablando en nombre del grupo principal de niños y jóvenes. UN السيد شيكو سيل كمارا، من منظمة السلام لﻷطفال الدولية، نيابة عن المجموعة الرئيسية لﻷطفال والشباب.
    Sra. Joji Carino de Survival International, hablando en nombre del grupo principal de los pueblos indígenas. UN السيدة جوجي كارينو من منظمة البقاء الدولية، بالنيابة عن المجموعة الرئيسية للشعوب اﻷصلية.
    Sra. Joji Carino de Survival International, hablando en nombre del grupo principal de los pueblos indígenas. UN السيدة جوجي كارينو من منظمة البقاء الدولية، بالنيابة عن المجموعة الرئيسية للشعوب اﻷصلية.
    Se prevé que contribuyan al período de sesiones y participen en él representantes del grupo principal integrado por los pueblos indígenas. UN ومن المتوقع أن يقدم ممثلون من الفئة الرئيسية التي تشمل الشعوب الأصلية إسهامات للدورة وأن يشاركوا فيها.
    Desde 1995, las reuniones de la Comisión han incluido acontecimientos especiales que se centran en el papel de un grupo principal determinado. UN ومنذ عام ١٩٩٥، تتضمن اجتماعات اللجنة تنظيم أنشطة خاصة تركز على دور مجموعة رئيسية معينة.
    Al concluir la sesión se invitó a los representantes de cada grupo principal a formular observaciones finales. UN كما دُعي ممثلو كل من المجموعات الرئيسية إلى الإدلاء بملاحظات ختامية لدى اختتام الجلسة.
    El anexo IV incluye un gráfico en que se consignan los fondos asignados y los gastos por grupo principal del presupuesto. UN ويتضمن المرفق الرابع رسما بيانيا يبين المخصصات والنفقات حسب الفئات الرئيسية في الميزانية.
    Sra. Wangari Maathai de la Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo, hablando en nombre del grupo principal de las mujeres. UN السيدة وانغاري ماثاي، من المنظمة النسائية للبيئة والتنمية، وتتكلم باسم المجموعة الرئيسية النسائية.
    Naturaleza y sus Recursos Naturales, hablando en nombre del grupo principal de la comunidad científica y tecnológica. UN السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Sra. Denise O ' Brien, de la Asociación Mundial de Agricultura Sostenible, hablando en nombre del grupo principal de agricultores. UN السيدة دينيس أوبراين، من الرابطة العالمية للزراعة المستدامة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمزارعين.
    Naturaleza y sus Recursos Naturales, hablando en nombre del grupo principal de la comunidad científica y tecnológica. UN السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Sra. Denise O ' Brien, de la Asociación Mundial de Agricultura Sostenible, hablando en nombre del grupo principal de agricultores. UN السيدة دينيس أوبراين، من الرابطة العالمية للزراعة المستدامة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمزارعين.
    Sr. Martin Khor, Director de Third World Network, hablando en nombre del grupo principal de las organizaciones no gubernamentales. UN السيد مارتن خور، مدير شبكة العالم الثالث، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية.
    Sr. David Kerr, de la Cámara de Comercio Internacional, hablando en nombre del grupo principal del comercio y la industria. UN السيد ديفيد كير، من الغرفة التجارية الدولية، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية لﻷعمال التجارية والصناعة.
    Sr. Bill Jordan, Secretario General de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, hablando en nombre del grupo principal de los trabajadores y las organizaciones sindicales. UN السيد بيل جوردان، اﻷمين العام للاتحاد الدولي للنقابات الحرة، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للعمال والنقابات.
    5. Sector económico/grupo principal: industria. UN ٥ - القطاع الاقتصادي/الفئة الرئيسية: الصناعة.
    5. Sector económico/grupo principal: turismo. UN ٥ - القطاع الاقتصادي/الفئة الرئيسية: السياحة.
    ii) Ningún Estado, organización internacional o representante de un grupo principal podrá participar en más de una de las mesas redondas; UN `2 ' لا يجوز أن تشارك أي دولة أو منظمة دولية أو ممثل مجموعة رئيسية إلا في اجتماع واحد من اجتماعات المائدة المستديرة؛
    El presente documento fue elaborado por los centros de coordinación del grupo principal de las mujeres del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques como aportación a los debates del Foro en su tercer período de sesiones. UN أعدت هذه الورقة مراكز تنسيق المجموعات الرئيسية التابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات كي تقدم المرأة مدخلات في مناقشات المنتدى في دورته الثالثة.
    :: Asistió a los períodos de sesiones preparatorios del Consejo Económico y Social y organizó la aportación del grupo principal de ONG. UN :: حضور الدورات التحضيرية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنظيم مدخلات الفئات الرئيسية
    El grupo principal invita a todos los Estados Miembros a sumarse al Grupo de Amigos de la Iniciativa. UN ودعا الفريق الأساسي جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى فريق أصدقاء المبادرة.
    7. Hubertus Samangun, coordinador del grupo principal de pueblos indígenas, instó al Foro a adoptar un planteamiento basado en los derechos. UN 7 - وحث هوبرتوس سامانغون، مسؤول التنسيق للمجموعة الرئيسية للشعوب الأصلية، المنتدى على اتباع نهج قائم على الحقوق.
    En el presente documento se recogen las opiniones del grupo principal de las mujeres sobre dichos temas. UN وتتجلى في هذه الورقة آراء الجماعة الرئيسية الخاصة بالنساء في مواضيع الدورة الثانية عشرة للجنة.
    Documento de trabajo presentado por el grupo principal del Sector empresarial e industrial de los bosques UN ورقة مناقشة مقدمة من الفريق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعة في مجال الغابات
    Sin embargo, habrá que volver sobre el tema de la inclusión de la mujer como grupo principal en el Programa 21 teniendo en cuenta acuerdos internacionales adoptados posteriormente. UN بيد أنه يلزم إعادة النظر في موضوع إدراج المرأة بصفتها فئة رئيسية في جدول أعمال القرن ٢١ على ضوء الاتفاقات الدولية اللاحقة.
    Para aplicar esas propuestas hay que crear alianzas eficaces entre los gobiernos, la Asociación de colaboración en cuestiones forestales, los donantes y las organizaciones del grupo principal integrado por jóvenes y niños. UN ولتنفيذ تلك المقترحات، يتعين إيجاد شراكات فعالة فيما بين الحكومات، والشراكة التعاونية في مجال الغابات، ومنظمات الأفرقة الرئيسية المعنية بالأطفال والشباب.
    Como miembro del grupo principal del proceso de Oslo, la Santa Sede se siente especialmente complacida por ese logro. UN وبوصف الكرسي الرسولي عضوا في المجموعة الأساسية لعملية أوسلو، فإنه يعبر عن سروره البالغ بهذا الإنجاز.
    Para poner en marcha esas propuestas deben establecerse asociaciones de colaboración eficaces entre los gobiernos, la Asociación de colaboración en materia de bosques, los donantes y las organizaciones del grupo principal integrado por jóvenes y niños. UN ولتنفيذ هذه المقترحات، يجب إقامة شراكات فعالة بين الحكومات والشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمانحين والمؤسسات التابعة للفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب.
    A este respecto, se acogería con beneplácito una iniciativa encabezada por un país, una organización o un grupo principal que preste apoyo al Foro en este tema; UN وفي هذا الصدد، فإن أية مبادرة تقدم بين الدورتين من جانب بلد ما أو منظمة أو جماعة رئيسية معينة دعما للمنتدى بشأن هذا الموضوع ستكون موضع ترحيب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more