"héroes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأبطال
        
    • أبطال
        
    • أبطالاً
        
    • الابطال
        
    • ابطال
        
    • بطل
        
    • البطل
        
    • لأبطال
        
    • بطلاً
        
    • بالأبطال
        
    • البطولة
        
    • بطلان
        
    • كأبطال
        
    • البطلين
        
    • ابطالا
        
    Como contrapartida, los héroes puertorriqueños fueron arrestados y arrojados a la cárcel. UN غير أنه تم القبض على الأبطال البورتوريكيين ورميهم في السجن.
    Esta fue otra generación de héroes que trajo la democracia al planeta. TED وهذا كان جيلاً آخر من الأبطال الذي جلب الديمقراطية للكوكب
    Cientos y cientos de jóvenes héroes combaten y mueren... por esta cosa inaccesible e irreal. Open Subtitles مئات ومئات الأبطال الشباب يقاتلون ويموتون لأجل ذلك الشيء صعب المنال وغير الواقعي.
    En lo tocante a emociones hasta los grandes héroes pueden ser unos idiotas. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالعواطفَ، أبطال عظماء حتى يُمكنُ أَنْ يَكُونوا بلهاءَ.
    Mucha gente dice que una cosa de la que carecemos hoy es héroes. Open Subtitles كثيرا من الناس هذه الأيام يقولون أنه لم يعد هناك أبطال
    Pero aprendemos que, con la sofisticación viene un entendimiento de que uno no puede reconocer que tiene héroes morales. TED ولكننا نعلم أنه مع التطور يأتي فهم أنه لا يمكنك الاعتراف بأن لديك أبطالاً يتحلون بالأخلاق.
    Pero lo más importante, queríamos regresar, porque estas personas en Afganistán son los héroes. TED والأكثر اهميه كان علينا العودة لان هؤلاء الناس في افغانستان هم الابطال
    Tengo poca necesidad de ayuda pero siempre me gusta la amistad de los héroes Open Subtitles عندي حاجة صغيرة للمساعدة لكني أحب دائما أن أتخذ الأصدقاء مع الأبطال
    En realidad, todos ustedes son héroes en mi libro, especialmente usted, Dr. Wells. Open Subtitles في الواقع، أنت كل الأبطال في كتابي، خصوصا لك، الدكتور ويلز.
    Y no es el lugar al que los héroes van. No por maldito largo trecho. Open Subtitles وهو لَيسَ المكانَ حيث يذهبْ الأبطال ، لَيسَ مِن قِبل محاولة طويلة ملعونة
    Y cuando Alemania se levante de estas ruinas ustedes serán los héroes. Open Subtitles وعندما تصحو ألمانيا من بين هذا الخراب ستكونون أنتم الأبطال
    Durante la lucha los humildes héroes fueron los camellos utilizado para cargar provisiones y los conductores de los camellos Open Subtitles ،وعبر مجريات المعارك كان الأبطال المتواضعين للانتصار البريطاني هي آلاف الجـِّمَال المستخدمة لحمل المؤن ومن يقودها
    Y pondré fin a él y a todos vosotros, héroes con dos zapatos Open Subtitles و سوف أضع له نهاية ولكل منكم يا أحذية الأبطال الأخيار.
    Estos valientes hombres son los verdaderos héroes. Open Subtitles أولئكَ الرجال البواسل هم أبطال حقيقيّون.
    héroes de la Tierra, establecí este vínculo para coordinar mejor el ataque. Open Subtitles أبطال الأرض , لقد قمت بإنشاء هذا التواصل لتنسيق هجومنا.
    Utilizando una estrategia muy de la vieja escuela con tres héroes principales. Open Subtitles تشغيل استراتيجية المدرسة جدا، قديمة جدا مع ثلاثة أبطال الأساسية.
    Metahumanos o no, superpoderes o no, sois los mayores héroes de la Tierra. Open Subtitles متطورون أم لا، بقوى خارقة أم لا، إنكم أقوى أبطال الأرض.
    No es una broma. No pueden asesinar gente y hacerse llamar héroes. Open Subtitles هذا ليس بمزاح، لا يمكنكم قتل الناس وتسمون أنفسكم أبطالاً.
    Los héroes del mundo real... viven 24 horas al día, y no las dos horas de un partido. Open Subtitles الابطال فى العالم الحقيقى يعيشون 24 ساعة فى اليوم و ليس فقط ساعتان فى مباراة
    Supongo que todo el mundo se siente el héroe en su propia historia, pero no hay héroes, ni villanos, solo gente haciéndolo lo mejor que pueden. Open Subtitles أعتقد ان الجميع يشعر بأنه بطل في قصته الخاصة ولكن ليس هناك ابطال , ولا اوغاد فقط اشخاصاً يحاولون فعل أفضل مايمكنهم
    Y los medios nos dicen que sería muy bueno si pudiéramos ser modelos o cantantes o héroes del deporte como Sidney Crosby. TED وكذلك الإعلام يقول أنه شيء جيد جدا أن تكون مغنياً أو عارض أزياء أو بطل رياضي مثل سيدني كروسبي
    Debería haber sido fácil entrar y salir, pero un par de guardias de seguridad demasiado autoexigentes decidieron jugar a ser héroes. Open Subtitles كان يجب ان تكون مهمة من النوع السهل ولكن بضعةٌ من الحراس الآمنيين قرروا أن يلعبوا دور البطل
    Pero con este monumento a nuestra nación y apos ; s héroes, talladas por nuestro propia Rumer Willis, estaremos demuestran cuán equivocados están. Open Subtitles ولكن مع هذا النصب التذكاري لأبطال أمتنا منحوتة من قبل رومر ويلس، نحن سوف نقوم بإظهار كم هم على خطأ
    Sin embargo, los avances revolucionarios en medicina comenzaron a cambiar la situación y los médicos indonesios eran recibidos como héroes. Yo también quería serlo, así es que estudié intensamente para entrar a la escuela de medicina. News-Commentary ولكن حدث تقدم ثوري مفاجئ في الطب فبدأت هذه الأمراض القاتلة تنحسر، واحتُفي بالأطباء الإندونيسيين باعتبارها أبطالا. وكنت أريد أن أصبح بطلاً أيضا، لذا فقد اجتهدت في دراستي والتحقت بكلية الطب.
    Al defender la libertad de expresión y reconocer a los héroes comunes, sus obras invitaban a la reflexión, a la vez que provocaban la risa en el público. TED عبر الإشادة بحرية التعبير والاحتفاء بالأبطال العاديين، مسرحياته جعلت جمهوره يفكر أثناء ضحكه.
    Algunas personas quieren ser héroes y otras deben ser cuestionadas. Así que... Open Subtitles بعض الناس يريدون البطولة و آخرون يجب أن تطلب منهم
    Tenemos a dos héroes. Les recibiremos arriba. Open Subtitles لدينا بطلان سوف نحييهم على القمة
    Cierto, si vamos a vestirnos como héroes, hay que portarnos como tales. Open Subtitles ،أنت محق، إذا كنا سنرتدي كأبطال يجب علينا التصرف كأبطال
    ¿Significa que les pedirá a estos héroes que se unan a los Rangers? Open Subtitles هل هذا يعني بأنك ستطلب من هذين البطلين الإنضمام للحراس ؟
    Tendréis ocasión de ser héroes antes de que llegue la noche. Open Subtitles تريدون ان تكونوا ابطالا سيكون لديكم فرصا وافرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more