"ha estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد كان
        
    • لقد كانت
        
    • ظلت
        
    • ما فتئت
        
    • ما برحت
        
    • وما فتئت
        
    • وما برحت
        
    • ما فتئ
        
    • ما برح
        
    • وما فتئ
        
    • وظلت
        
    • وما برح
        
    • انها كانت
        
    • هو كان
        
    • انه تم
        
    Últimamente Ha estado trabajando en una nueva clase de carruaje sin caballos. Open Subtitles لقد كان يعمل مؤخراً على اختراع عربة تسير بدون حصان
    Ha estado lejos mucho tiempo y te ha echado de menos muchísimo. Open Subtitles و لقد كان بعيداً لفترة طويلة و اشتاق إليك بشدة
    Tu madre Ha estado afuera todo el día y la mitad de la maldita noche! Open Subtitles لقد كانت والدتكِ بالخارج طوال النهار ونصف الليل أين كنتِ كل هذه المدة؟
    Esta cuestión Ha estado en el programa de la Asamblea durante los últimos 26 años. UN هذه المسألة ظلت مدرجة في جدول أعمال الجمعية طوال الـ 26 سنة الماضية.
    Desde ese entonces la representación de la mujer en puestos gubernamentales, incluso en el poder judicial Ha estado en aumento. UN ومنذ ذلك الحين، ما فتئت تتزايد نسبة النساء المتقلدات لمناصب حكومية، بما فيها مناصب في الجهاز القضائي.
    Ha estado patrullando estas zonas durante las 24 horas, ya sea conjuntamente con la UNOMIG, o bien por su propia cuenta. UN وهي ما برحت تقوم بدوريات في هذه المناطق، ٢٤ ساعة يوميا، إما بالاشتراك مع بعثة المراقبين أو بمفردها.
    Ha estado ahí y no ha encontrado lo que quería. ¿A quién puede mandar? Open Subtitles لقد كان هناك، و لم يجد ما يريد هل يمكنك إستبدالك بأحد؟
    Él Ha estado actuando fuera desde el primer mes que nos casamos. Open Subtitles لقد كان يتصرف بلا مراعاة منذ أول شهر فى زواجنا
    ya Ha estado un tiempo sola. cinco años. creo que ese es el problema. Open Subtitles لقد كان لديها الوقت بمفردها 5 سنوات أعتقد أن هذه هى المشكله
    Durante semanas, la playa Ha estado vacía, pero eso está a punto de cambiar. Open Subtitles لقد كان هذا الشاطيء فارغاً لاسابيع لكن هذا علي وشك أن يتغير.
    Por lo que he oído Ha estado robándola tres veces por semana este último mes Open Subtitles حسب ما سمعت لقد كان يسرقك ثلاث مرات في الإسبوع خلال الشهر الماضي
    Lo que haría es sostener esto en mi corazón, y Ha estado ahí desde el 11 de septiembre. Open Subtitles ما سأفعله هو أن أكتم الأمر فى قلبى لقد كان فى قلبى منذ 11 سبتمبر
    - Ha estado mucho tiempo en la bañera. - ¿Qué te sucede? Open Subtitles لقد كانت لفترة طويلة جدا في الحمّام ماذا جرى لك؟
    Ella era muy pequeña cuando era más chica, y Ha estado presente en nuestra familia. Open Subtitles لقد كانت نحيفة جداً عندما كانت صغيرة وكانت من أنحف الأعضاء في العائلة
    Eh, Ha estado en nuestro jardín desde que yo tenía tres años. Open Subtitles لقد كانت في ساحتنا الخلفية منذ كان لدي 3 سنوات
    Es más, Islandia Ha estado investigando los medios de utilizar sus recursos de energía limpia para alimentar vehículos y buques. UN وفضلاً عن ذلك ظلت أيسلندا تلتمس سُبُلاً لاستخدام مواردها من الطاقة النظيفة من أجل تشغيل المركبات والسفن.
    Somalia Ha estado sumida en un conflicto armado desde la caída del gobierno de Siad Barre en 1991. UN وقد ظلت الصومال غارقةً في نزاع مسلح منذ انهيار حكومة سياد بري في عام 1991.
    La reforma de las Naciones Unidas es un tema que Ha estado en la agenda por mucho tiempo. UN إن مسألة إصلاح منظمة الأمم المتحدة ما فتئت مدرجة في جدول أعمالنا منذ وقت طويل.
    Tiene aguda conciencia de que la Organización Ha estado considerando las propuestas de reforma presupuestaria durante más de un año y medio. UN ويدرك وفد بلده بشدة أن المنظمة ما برحت تنظر في الاقتراحات المتعلقة بإصلاح الميزانية على مدى عام ونصف عام.
    Irlanda siempre Ha estado muy comprometida con las Naciones Unidas, de las que hemos sido Miembros desde 1955. UN وما فتئت أيرلندا تلتزم دائما التزاما قويا باﻷمم المتحدة، التي نتمتع بعضويتها منذ عام ١٩٥٥.
    Noruega Ha estado trabajando estrechamente con otros Estados Partes en el fortalecimiento de la aplicación de ambas convenciones. UN وما برحت النرويج تعمل بشكل وثيق مع الدول الأطراف الأخرى في تعزيز تنفيذ الاتفاقيتين كلتيهما.
    En la isla de Montserrat, a aproximadamente 50 kilómetros de nuestras costas, un volcán Ha estado en actividad en los 15 últimos meses. UN وهناك بركان يقع في جزيرة مونتيسيرات، على بعد ٥٠ كليومترا من شواطئنا، ما فتئ ناشطا طوال الشهور اﻟ ١٥ الماضية.
    El Programa de Actividades relativas a las Minas para el Afganistán (MAPA) Ha estado en marcha desde 1989. UN إن برنامج العمل المتعلق بالألغام في أفغانستان ما برح موضوعاً موضع التنفيذ منذ عام 1989.
    Ha estado prestando asistencia en dos causas que han sido remitidas con éxito. UN وما فتئ مكتبه يقدم المساعدة في القضيتين اللتين تمت إحالتهما بنجاح.
    Croacia Ha estado participando activamente en el Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional, desde su creación. UN وظلت كرواتيا تشارك على نحو نشط في عمل اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية منذ إنشائها.
    Marruecos Ha estado violando el derecho internacional y tomando medidas para el exterminio del pueblo saharaui desde 1975. UN وما برح المغرب ينتهك القانون الدولي ويعمل على القضاء على الشعب الصحراوي منذ عام 1975.
    Ha estado aquí 12 años, y aún crees en el fondo que todos son tan buenos como ella. Open Subtitles وقالت انها كانت هنا 12 عاما، ولا يزال يفكر في أعماقي الجميع جيدة كما هي.
    Ha estado detrás de esto por unos meses, pero quiero decir que mientras estaba fuera, las cosas se pusieron caliente. Open Subtitles هو كان تحت الملاحظة لعدة اشهر لكن يجب ان اقول حينما كنت مبتعدة مشاعرنا اتقدت من جديد
    He visto la investigación hecha por el Sr. Kitano y pienso que Ha estado muy errado. Open Subtitles لقد قمت بدراسة الأبحاث التي قام بها السيد كيتانو وأظن انه تم التعامل معها بطريقة خاطئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more