"ha votado a" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد صوتت
        
    • وقد صوتت
        
    • قد صوتت
        
    • صوّتت
        
    • وتنتهك حرية
        
    • وقد صوت
        
    • قال إنه صوت في
        
    Italia ha votado a favor de la resolución aprobada por el Consejo de Seguridad, dando pleno apoyo a las solicitudes de la OUA. UN لقد صوتت إيطاليا مؤيدة القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن توا، مؤيدة بذلك تأييدا كامــلا طلبــات منظمــة الوحدة الافريقية.
    El Canadá ha votado a favor de la resolución que se acaba de aprobar. UN لقد صوتت كندا مؤيدة القرار الذي اعتمد توا.
    Austria ha votado a favor de este proyecto de resolución porque incluye numerosas cuestiones importantes que mi delegación apoya plenamente. UN لقد صوتت النمسا لصالح مشروع القرار هذا حيث يشتمل على العديد من المسائل الهامة التى يؤيدها وفدي تمام التأييد.
    El país ha votado a favor del proyecto de resolución en esa ocasión. UN وقد صوتت شيلي لصالح القرار في هذه المناسبة.
    90. El Comité considera que, en las recientes elecciones, una mayoría del público israelí ha votado a favor de la paz y manifiesta su firme esperanza de que el nuevo Gobierno israelí reconozca y respete las aspiraciones nacionales y los derechos del pueblo palestino, en particular el derecho a la libre determinación, e imponga cambios radicales en las políticas de Israel a favor de la paz. UN ٠٩ - وترى اللجنة أن غالبية الجمهور الاسرائيلي قد صوتت في الانتخابات اﻷخيرة إلى جانب السلم، وتعرب عن صادق أملها في أن تعترف الحكومة الاسرائيلية الجديدة بالتطلعات والحقوق الوطنية للشعب الفلسطيني وأن تحترمها، وخاصة حق تقرير المصير، وأن تحدث تغييرات جذرية في سياسات اسرائيل تأييدا للسلم.
    Este año Suiza ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.1/59/L.22. UN لقد صوتت سويسرا مؤيدة مشروع القرار A/C.1/59/L.22.
    El Perú ha votado a favor en el entendido de que la garantía de la vigencia de este derecho está sujeta a la existencia de un ordenamiento territorial, una planificación espacial y una asignación de recursos que permita el ejercicio de este derecho. UN لقد صوتت بيرو مؤيدة للقرار بناء على فهم مفاده أن كفالة التمتع بهذا الحق تخضع للتشريعات المحلية القائمة والتخطيط المكاني وتخصيص الموارد التي تتيح ممارسة هذا الحق.
    Sr. Danieli (Israel) (interpretación del inglés): Israel ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.1/52/L.38. UN السيد دانييلي )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوتت إسرائيل تأييدا لمشروع القرار A/C.1/52/L.38.
    Sr. Jerman (Eslovenia) (interpretación del inglés): Eslovenia ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.1/52/L.23/Rev.1. UN السيد جيرمـــــان )سلوفينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوتت سلوفينيا لصالح مشروع القرار A/C.1/52/L.23/Rev.1.
    El Pakistán ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.1/56/L.12 porque nos oponemos a la utilización de armas nucleares o cualquier otro tipo de arma en contravención de la Carta de las Naciones Unidas. UN لقد صوتت باكستان مؤيدة مشروع القرار A/C.1/56/L.12 لأنها تعارض استخدام الأسلحة النووية أو أية أسلحة أخرى بما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة.
    Sr. Matsuura (Japón) (habla en inglés): El Japón ha votado a favor de la resolución 58/292. UN السيد ماتسورا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): لقد صوتت اليابان لصالح القرار 58/292.
    Costa Rica ha votado a favor de esta resolución como muestra de respaldo a la labor central del Consejo de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos y como apoyo a un proceso de mejoras que debe ser permanente. UN لقد صوتت كوستاريكا مؤيدة للقرار 65/281 باعتبار أن ذلك مؤشراً على دعمها للعمل الحيوي لمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ودعما لعملية التحسينات التي يجب أن تتواصل.
    Sr. Onemola (Nigeria) (habla en inglés): Nigeria ha votado a favor de la resolución 66/6. UN السيد أونيمولا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): لقد صوتت نيجيريا لصالح القرار 66/6.
    Alemania ha votado a favor del proyecto de resolución. UN وقد صوتت ألمانيا مؤيدة لمشروع القرار.
    El Gobierno del Reino Hachemita de Jordania siempre ha votado a favor de dicha resolución y reafirma su compromiso con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد صوتت حكومة المملكة الأردنية الهاشمية باستمرار تأييدا للقرار المذكور أعلاه وتؤكد مجددا التزامها بالمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    El Japón ha votado a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.4/51/L.17, aunque ello no prejuzga de ninguna manera su posición respecto de las negociaciones sobre el estatuto permanente. UN وقد صوتت اليابان مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/51/L.17، ولكنها لم تحدد مسبقا، بأي طريقة من الطرق، موقفها فيما يتعلق بالمحادثات المتعلقة بالوضع الدائم.
    El Sr. Meyer (Brasil) dice que el Brasil ha votado a favor del proyecto de resolución porque el Gobierno está preocupado por la situación de la comunidad Baha ' i en el Irán. UN 72 - السيد ميير (البرازيل): قال إن البرازيل قد صوتت لصالح مشروع القرار بسبب ما يساور حكومته من قلق إزاء حالة الطائفة البهائية في إيران.
    Sin embargo, estimando a partir de ahora que este único motivo no justifica una posición de este tipo, ha votado a favor del proyecto de resolución. UN وختم بالقول إنه طالما أن هذا السبب لم يعد لوحده مبررا كافياً لاتخاذ هذا الموقف، فقد صوّتت أستراليا لصالح مشروع القرار.
    En atención a las disposiciones que figuran en la mencionada resolución, la República del Congo, consciente de las excelentes relaciones que mantiene con la República de Cuba, siempre ha votado a favor de las resoluciones que recomiendan el levantamiento del bloqueo por considerarlo una medida unilateral y discriminatoria, contraria a la Carta de las Naciones Unidas y a los principios del derecho internacional. UN وتكرر حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية رفضها القاطع لتطبيق تدابير انفرادية تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية حيث تعتبر أن هذه الأعمال تخالف قواعد القانون الدولي ومبادئه المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك القانونية الدولية، وتنتهك حرية التجارة والملاحة وقواعد نظام التجارة الدولية.
    El Iraq ha votado a favor del proyecto de resolución, pero tiene reservas respecto del tercer párrafo del preámbulo y del párrafo 2. UN وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢.
    60. El Sr. MAQUIERA (Chile) dice que ha votado a favor del proyecto para reiterar su permanente respaldo a la libre determinación de los pueblos, pero señala que los párrafos 2 y 5 no responden a los procesos de paz en curso. UN ٦٠ - السيد ماكييرا )شيلي(: قال إنه صوت في صالح مشروع القرار ﻹعادة تأكيد تأييد وفده الدائم لحق الشعوب في تقرير المصير، ومع ذلك، فالفقرتن ٢ و ٥ لا تعبران تعبيرا كاملا عن عملية السلم الجارية حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more