"había olvidado" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد نسيت
        
    • قد نسيت
        
    • لقد نسيتُ
        
    • نَسيتُ
        
    • قد نسيته
        
    • كدت أنسى
        
    • نسيتها
        
    • ونسيت
        
    • قد نسي
        
    • نسيت أن
        
    • لم أنساك
        
    • لقد نسيتك
        
    • يَنْسي حقاً
        
    • نسيت هذا
        
    • نَسى
        
    - Pensé que me habías invitado a salir. - Lo Había olvidado. Open Subtitles ـ ظننت أننا تواعدنا للخروج ـ لقد نسيت الأمر تماماً
    Oh, Había olvidado que todo está cerrado en Halloween en la Otra Esfera. Open Subtitles لقد نسيت .. كل شيء يغلق في العالم الآخر بعيد الهالوين
    - He ido por los análisis. - Me Había olvidado que era hoy. Open Subtitles ـ لقد ذهبت إليه بسبب التحاليل ـ لقد نسيت أنها اليوم
    Casi Había olvidado qué se siente cuando alguien te echa de menos. Open Subtitles كنت قد نسيت تقريبا معنى أن أكون نتقدة عند أحد
    Lo Había olvidado dejando de lado el hecho de que estaba muriéndome. Open Subtitles وصولاً إلى طحالك لقد نسيتُ أمره بسبب أنني كنتُ على وشك الموت
    Me Había olvidado lo que era estar de gira, tocando en directo todas las noches. Open Subtitles لقد نسيت كيف هو الوضع في الطريق وأديت حفلات مباشرة ليلة بعد ليلة
    Había olvidado que vosotros dos no podeis estar juntos hasta que logre sus objetivos. Open Subtitles لقد نسيت انكم لا تستطيعوا ان تكونوا معا الي ان يحقق اهدافه
    Dios, se me Había olvidado lo irritante que puedes llegar a ser. Open Subtitles يا الهى ,لقد نسيت كيف يمكنك أن تكون مثير للأعصاب
    entré en mi departamento cayéndome, me arrastré hacia el baño en donde encontré el problema: Había olvidado mezclar la parte más importante de mi medicina. TED لقد وقعت على باب غرفتي .. وزحفت الى الحمام حيث وجدت المشكلة .. لقد نسيت ان اخلط اهم مكون من مكونات دوائي ..
    Mejor me voy, me Había olvidado que era hoy. Open Subtitles ربما من الأفضل عدم البقاء لقد نسيت أمر عيد الميلاد
    ¡Había olvidado a mi gran amigo! Open Subtitles اوه، لقد نسيت صديقنا العزيز لم يأخذ الشاي حتى الآن
    Me Había olvidado. Es verdad. Sí, ahora lo recuerdo. Open Subtitles لقد نسيت ذلك يا سيدي، أنتِ محقة نعم، أعتقد أنني تذكرت
    Vaya, Edmund, Había olvidado lo bueno que estás. Open Subtitles يا إلهي, إدموند, لقد نسيت أنك تجيد الإثارة
    Me alegro de haber visto esto. Había olvidado cómo son. Open Subtitles أنا سعيدة أنني رأيت هذا ، لقد نسيت كيف هي حياتك ومن أنت و كيف تفكر
    Pero Había olvidado que hoy fue un día de extremada mala suerte. Open Subtitles لكن انا قد نسيت ان هذا اليوم نحس بشكل كبير
    Oh, lo siento. están usando esta clase. Lo Había olvidado. Open Subtitles أنا آسف, أنتم تستعملون هذه الغرفة, لقد نسيتُ, أنا آسف.
    Todo marchaba tan bien que hasta Había olvidado lo que él era. Open Subtitles كُلّ شيء كَانَ يَذْهبُ عظيم جداً بأنّني نَسيتُ تقريباً ما هو كَانَ.
    Y mientras estaba ahí mirando, me di cuenta de algo que Había olvidado... hacía tiempo: Open Subtitles وبما انني وقفت هناك اشاهد ادركت شيئا كنت قد نسيته لوقت طويلا جدا
    Casi Había olvidado la emoción del no saber las delicias de la incertidumbre. Open Subtitles كدت أنسى الإثارة التي يولّدها عدم المعرفة بالشيء متعة عدم التيقّن
    Había olvidado que la dejé en la cocina para hacerme un sandwich Open Subtitles نسيت أنني نسيتها في المطبخ، حيث كنت أُعد الشطائر بها!
    Había olvidado que andar con gente corriente podía ser tan fascinante. Open Subtitles ونسيت أن التسكع مع الناس العادية يمكن له أن يكون تجربةً جذّابةً جداً
    Al regresar, encuentra una colonia de moho creciendo en una placa de Petri que Había olvidado colocar en su incubadora. TED وحين عاد، وجد مستعمرة من العفن تنمو على سطح طبق مخبري كان قد نسي أن يضعه في الحضّانة.
    ¡Me Había olvidado de decirte, que por aquí debes estar en silencio! Open Subtitles أنا نسيت أن أخبرك هنا يجب عليك أن تكون هاديء
    Toma. Ya ves que no te Había olvidado. Open Subtitles ها هي؛ أنا لم أنساك
    Discúlpeme. Me Había olvidado de usted. Open Subtitles عذراً لقد نسيتك
    La verdad es que no se me Había olvidado, yo, esto... Open Subtitles أنا في الحقيقة لَمْ , er، يَنْسي حقاً. أنا , er...
    Me avergüenzo de esto, pero hasta que no vi ese anillo otra vez me Había olvidado de todo por completo. Open Subtitles انا خجل مما ساقوله لكن منذ ذلك اليوم وأناقد نسيت هذا الموضوع كلياً
    Pero desde que él te había encontrado, se Había olvidado todo Open Subtitles لكن مُنذُ أن قابلَك، نَسى طرقَه القديمةَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more