| De hecho, Haremos todo lo posible para evitar la violencia y nuevos enfrentamientos y hostilidades. | UN | والواقع أننا سنفعل كل ما في وسعنا لتجنب العنف والمزيد من العداء والمواجهة. |
| En las próximas semanas Haremos todo lo que esté a nuestro alcance para que usted tenga éxito. | UN | وفي الأسابيع القادمة، سنفعل كل ما في وسعنا لمساعدتكم على النجاح. |
| Por nuestra parte, Haremos todo lo posible por ayudarlos a conseguir ese objetivo en lo tocante a las modalidades, el formato y la estructura de la cumbre. | UN | ونحن بدورنا سنفعل كل شيء ممكن لمساعدتهما على تحقيق الهدف المتعلق بطرائق القمة وشكلها وتنظيمها. |
| Bostwana está firmemente comprometida con esas negociaciones. Haremos todo lo posible por garantizar que culminen de manera exitosa y oportuna. | UN | وبوتسوانا ملتزمة بقوة بتلك المفاوضات وسوف نبذل كل ما في وسعنا لكفالة اختتامها بنجاح وفي الوقت المناسب. |
| Haremos todo lo que necesitemos hacer para que paguen por el asesinato de nuestro hijo. | Open Subtitles | سوف نفعل كل ما يتعين علينا القيام به لجعلهم يدفعون ثمن قتلهم ابننا. |
| También Haremos todo lo posible, dentro de nuestros recursos limitados, para contribuir al restablecimiento de la democracia en Haití. | UN | وسنبذل كل جهدنا في حدود مواردنا المحدودة للمشاركة في إعادة الديمقراطية في هايتي. |
| estaremos dispuestos a brindar nuestra colaboración al Comité y que Haremos todo lo posible para estar a la altura de la tarea que se le ha encomendado. | UN | لقد تأثر وفد بلادي بهذا، ونحن نؤكد لجميع اﻷعضاء بأننا سنعمل كل ما في وسعنا لنكون أهلا للثقة التي وضعت فينا. |
| Recordando a Sir Winston Churchill, no basta con decir que Haremos todo cuanto esté a nuestro alcance. | UN | وكما قال سير ونستون تشرشل، لن يكون كافيا أن نقول إننا سنفعل كل ما بوسعنا. |
| Sin embargo, Haremos todo lo que sea necesario para mantener la credibilidad de nuestro nivel de disuasión defensiva mínimo. | UN | لكننا سنفعل كل ما هو ضروري للحفاظ على مصداقية مستوانا للردع الدفاعي بأدنى حد. |
| Por eso, Haremos todo lo posible... para que las futuras novias nunca pierdan a sus prometidos. | Open Subtitles | و سنفعل كل شيء من أجل أن نؤكد، بأن الأحباء لن تفرقهم الحرب من جديد، |
| Cada una que tenga que ir, irá. Haremos todo juntos, ¿sí? | Open Subtitles | كل من يريد الذهاب سيذهب سنفعل كل شىء سويا ، حسنا؟ |
| La lava se tendrá que ir, porque Haremos todo el entretenimiento aquí. | Open Subtitles | أعتقد أن الحمم ستخمد لكننا سنفعل كل شىء هنا |
| Y Haremos todo lo necesario señora. | Open Subtitles | ونحن سنفعل كل ما باستطاعتنا لايجادة,سيدتي |
| Haremos todo lo posible por sacar a esos chicos sanos y salvos, mayor. | Open Subtitles | سنفعل كل ما بوسعنا لإخراج كل الأطفال بأمان أيها الرائد |
| Haremos todo lo posible para cooperar con usted a fin de que la labor de esta Conferencia sea lo más productiva y constructiva posible. | UN | وسوف نبذل كل ما في وسعنا للتعاون معكم في جعل عمل هذا المؤتمر مثمراً وناجحاً قدر اﻹمكان. |
| En otras palabras, Haremos todo lo posible para consolidar esa paz que garantiza un desarrollo sostenible. | UN | وبعبارة أخرى، سوف نفعل كل ما في وسعنا من أجل توطيد السلام الذي يضمن التنمية الدائمة. |
| Haremos todo lo posible por conseguir apoyo a nuestra candidatura. | UN | وسنبذل كل ما في وسعنا لنحظى بالدعم لترشيحنا. |
| Sin embargo, Haremos todo lo posible por mantener la paz y establecer una cooperación de la que ambos salgamos beneficiados. | UN | لكننا سنعمل كل ما بوسعنا للحفاظ على السلام وإقامة تعاون مفيد للطرفين. |
| En lo que a Rusia se refiere, Haremos todo lo que esté a nuestro alcance para resolver los problemas, a fin de que la Asamblea Federal pueda ratificar la Convención. | UN | وفيما يتعلق بروسيا فإننا سنبذل قصارى جهدنا لحل المشاكل حتى يتسنى للجمعية الاتحادية أن تصدق على الاتفاقية. |
| Sr. Tetedepiaf, dado que su presencia aquí no fue su elección, digámoslo así, Haremos todo lo necesario para asegurarle una estadía placentera. | Open Subtitles | سيد تيديبياف على اعتبار أن تواجدك هنا ليس باختيارك, لذلك تكلم سنقوم بكل شيء لنتأكد أن تحظى بإقامة طيبة |
| Y prometo que Haremos todo lo posible para asegurarnos que eso suceda. | Open Subtitles | وأعدكم بأننا سنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من تحقيق ذلك |
| Puedo asegurar a las delegaciones que la Secretaría y yo Haremos todo lo posible para que los documentos se publiquen a tiempo. | UN | وأستطيع أن أؤكد للوفود أن اﻷمانة العامة وأنا شخصيا سنبذل أقصى ما في وسعنا ﻹصدار الوثائق في الوقت المحدد. |
| Haremos burbujas con pedos y Haremos todo un jacuzzi. | Open Subtitles | ومن ثم سنلعب لعبة الرخام ثم نظرط في الحوض و نقوم بكل حركات الجاكوزي |
| Haremos todo lo que podamos para que eso no pase. | Open Subtitles | نحن سنفعل كل ما بوسعنا لنمنع حصول هذا |
| Tailandia lo considera un honor y una gran responsabilidad, y Haremos todo lo posible para lograr que la reunión sea un éxito. | UN | وتعتبر تايلند ذلك شرفاً ومسؤولية كبيرة في آن واحد، وسوف نبذل أقصى ما في وسعنا لنجاح الاجتماع. |
| Queremos ayudarles y Haremos todo lo posible y apropiado para darles asistencia. | UN | إننا نود تقديم العون وسنفعل كل ما في وسعنا لتقديم المساعدة المناسبة. |
| No es contagioso. Haremos todo lo que podamos para ayudarle, pero nunca he visto a nadie sobrevivir a este nivel de toxicidad. | Open Subtitles | ليس مُعديًا، سنفعل كلّ شيء لننقذك، لكنّي لم أرى أبدًا أحدًا ينجوا بهذا المُستوى من السّمّ. |
| Haremos todo lo posible para que le resulte más fácil, te lo prometo. | Open Subtitles | نحن سنجعل مهما نحن يمكن أن ل هو eaSler له، أعد. |