"harto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سئمت من
        
    • تعبت من
        
    • مريض من
        
    • مللت من
        
    • سأمت من
        
    • انتهيت من
        
    • سئمتُ من
        
    • متعب من
        
    • تعب من
        
    • اكتفيت من
        
    • المرضى من
        
    • إنتهيت من
        
    • أنتهيت من
        
    • إكتفيت من
        
    • مللتُ من
        
    - Sí. Estoy harto de pulsar botones en esta oficina. Me marcho, Sabrina. Open Subtitles لقد سئمت من ضغط الازرار في هذا المكتب، انا سأهرب ياصابرينا
    Me gustaría estar con ella, no en esta moto, porque estoy harto de África. Open Subtitles وتمنيت لو كنت معها وليس على هذا الموتوسيكل لاننى سئمت من افريقيا
    Está harto de hacer cientos de abdominales y no tener la barriga definida que quiere? Open Subtitles هل تعبت من عمل مئات التمارين الرياضيه ولم تحصل على المعده المشدوده بعد
    Mira, estoy harto de ti quejandote todo el tiempo. Open Subtitles انظروا، أنا مريض من كنت تشكو جميع الوقت.
    Estoy tan harto de la vida de soltero--todos esos juegos, el sexo sin sentido... Open Subtitles انا مللت من العيش وحيداً .. كل الالعاب .. الجنس بلا معنى
    Estoy harto de hacer alabanzas al rey. Open Subtitles لقد سأمت من الخضوع وتقديم فروض الولاء للملك
    Cambia de tema porque estoy harto de oír hablar de eso. Está bien. Open Subtitles انتهت علاقتكما وا لآن عليك تخطيها بصراحة سئمت من سماع هذا
    No puedes tener ambos al mismo tiempo. Estoy harto de esta mierda. Open Subtitles لكن لا يمكنك الحصول على كليهما معاً سئمت من هذا
    Empecé a pensar, estaba harto de hacer cosas a la manera de los demás. Open Subtitles لقد بدأت في التفكير اني سئمت من فعل الأشياء على طريقة الآخرين.
    Estoy harto de personas como tú y su padre... que deberían haberla protegido. Open Subtitles لقد سئمت من الناس مثلك , ووالدها الذين كان عليهم حمايتها
    Básicamente, señor Wyatt si está harto de un gobierno que se niega a limitar su poder sobre usted. Open Subtitles نهايه الخط , سيد وايت اذا كنت قد سئمت من الحكومه التى تقلل من قوتك
    Estoy harto de vivir como un perro viviendo a patadas entre Mangal Singh y tu! Open Subtitles لقد سئمت من العيش مثل الكلب أتعرض للركل من سينغ مانغال و منك
    Oye. - Estoy harto de esta gente. - Quiero ir a casa. Open Subtitles لقد تعبت من هؤلاء الأشخاص أنا أريد العودة إلى المنزل
    Porque te adoro, y estoy harto de permanecer escondido en las sombras. Open Subtitles لانني معجبه بك وانا تعبت من التسلل بالانحاء في العتمه
    Yo solo digo que estoy harto de que todo el mundo a mi alrededor tome todas las decisiones. Open Subtitles كل ما أريد قوله اني قد تعبت من كل من هم حولي انهم يتخذون القرارات
    Estoy harto de esperar. Open Subtitles أنا مريض من الإنتظار. أفعلــها من أجل الأبّ
    Siempre allá en el ala sur. Estoy harto de perder dinero en efectivo. Open Subtitles دائما ما يكونوا في الجناح الأيمن لقد مللت من خسارة المال
    Estoy harto de vigilar a esa puta. Open Subtitles لقد سأمت من كونى مثل مربية اطفال مع هذه العاهرة
    No, maldita sea, Poirot, ya estoy más que harto de sus momentos. Open Subtitles لا, اللعنة يا بوارو, لقد انتهيت من لحظاتك
    Les digo esto porque estoy harto de ella usando a nuestros hijos como peones. Open Subtitles أنا أخبركم بذلك لأنني سئمتُ من كونها تستخدم الأطفال كـ عذر لها.
    Estoy harto de que hable como si siempre fuera mi culpa. Open Subtitles نعم.. إنني مريض و متعب من كلامك عن أنها دائماً غلطتي
    Estaba harto de vivir al día, prometí dividir la mitad de los beneficios que obtuvieramos de vender el chip al competidor de Booth. Open Subtitles كان قد تعب من العيش من راتب إلى راتب وعدني بتقاسم الربح الذي سنحصل عليه من بيع الشريحة لمنافس بوث
    Quiero decir, es Gus Gus esto y que, y yo estoy harto de ella. Open Subtitles أعني، غاس هذا و غاس ذاك و أنا قد اكتفيت من ذلك
    harto de Nueva York, era una excusa. Open Subtitles وكان في الغالب مجرد المرضى من نيويورك وتحتاج ذريعة لمغادرة البلاد.
    Estoy harto de lidiar con el destino del mundo. Open Subtitles حسناً أنا إنتهيت من التعامل ما سيحل بمصير الكوكب
    Pero estoy harto de hacer estiramientos y puto pilates. Open Subtitles لكن أنا أنتهيت من التمدد و القيام بـتمارين الـبيلاتيس
    Papá, ya estoy harto de que te aproveches de esta gente. Open Subtitles أبي ، لقد إكتفيت من إستغلالك لهؤلاء الناس
    Estoy harto de que la gente no hable con los demás. Open Subtitles لقد مللتُ من الناس الذين لا يتكلّمون عن بعضهم البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more