Como he dicho en otros lugares: las piezas del rompecabezas están todas a la mano; sólo tenemos que encontrar la manera correcta de armarlo. | UN | وكما قلت في مكان آخر، إن أجزاء أحجية الصور المقطوعة يتعذر تركيبها مع بعض إلا اذا وجدنا الطريقة الصحيحة لذلك. |
Como ya he dicho, nuestras protestas no terminarán con el primer ensayo. | UN | وكما قلت سابقا، فإن احتجاجاتنا لن تقف عند التجربة اﻷولى. |
Desde luego, ya he dicho que mi obligación es hacer lo que más pueda por conseguirlo, y eso es precisamente lo que haré. | UN | ولكن بطبيعة الحال وكما قلت فإن كل ما هو مطلوب مني هو أن أبذل قصارى الجهد ولن أقصﱢر في ذلك. |
No he dicho eso. - No diga que no, lo dijo, admítalo. | Open Subtitles | لا تنكر انك قلت ذلك لأنك قلته ، إعترف بذلك |
Como he dicho antes, os juro que estaba en la cama a esa hora. | Open Subtitles | كما قلتُ من قبل أقسم لك.. لقد كنت نائمة في ذلك الوقت |
Está loco. Le he dicho mil veces que no podrían haberlo hecho. | Open Subtitles | أنت مجنون.لقد أخبرتك مرارا وتكرارا أنهم لا يمكنهم فعل ذلك. |
Como he dicho, tenemos un documento sobre la mesa lateral que contiene algunas otras reflexiones. | UN | وكما قلت فإن أمامنا ورقة على الطاولة الجانبية هنا، تتضمـن بعض التأملات اﻷخرى. |
Por último, como ya he dicho, Botswana ha adoptado medidas para aplicar el Consenso de Monterrey y darle seguimiento. | UN | ختاما، لقد قلت من قبل أن بوتسوانا اتخذت خطوات لتنفيذ ومتابعة تحقيق أهداف توافق آراء مونتيري. |
Como he dicho a menudo, este debe ser el momento de escribir la historia, no de seguir tratando de reescribirla. | UN | وكما قلت في كثير من الأحيان، ينبغي لنا أن نكتب التاريخ، بدلا من أن نحاول إعادة كتابته. |
he dicho que no tenia familia, no que mi apartamento estuviera vacío. | Open Subtitles | قلت بأني دون عائلة، ولم أقل أن لدي شقة فارغة |
- No la conoce. - he dicho que creía que la conocía. | Open Subtitles | ـ أنت لا تعرفها ـ قلت بأنني ظننت أنني أعرفها |
Mira, Allen, ya te he dicho que yo haré todas las pruebas. | Open Subtitles | انظروا، ألين، لقد قلت بالفعل أنني سوف تفعل كل اختبار. |
he dicho que la muchedumbre está desarmada. Hay muchas mujeres y niños allí abajo. | Open Subtitles | قلت أن الحشد غير مسلح، هناك الكثير من النساء و الأطفال بينهم |
Te lo he dicho un millón de veces, Paco, yo te enseñaré. | Open Subtitles | لقد قلت لك مائة مرة , أيُها الأحمق . ساُعلمك |
Le he dicho que sin sal y ha traído una margarita, pero tenía sal. | Open Subtitles | وقد قلت بدون ملح ، بدون ملح على المارقاريتا ولكنهم وضعوا ملح |
Le pido disculpas por las cosas poco cristianas que he dicho y hecho. | Open Subtitles | أعتذر عن ما قلته وما بدر مني من أشياء غير لائقة |
Yo no quería enviarlo al hospital. he dicho que fue un error. | Open Subtitles | لم أرِد إرساله إلى المستشفى لقد قلتُ بأنها مجرد غلطة |
Se figurarán que te lo he dicho, así que tú también serás sacrificado. | Open Subtitles | و هم عرفوا أنني أخبرتك مما يعني أنه ستتم التضحية بك |
Yo no he dicho nada, es a ti a quien no le gusta. | Open Subtitles | لم أقل ذلك ، لكنكم الذين قلتوا أن هذه البذلة سيئة |
- he dicho que cuando y donde quiera. | Open Subtitles | قُلتُ أي مكان، أيّ وقت، يا رجل. هَلّ تستطيع أَنْ تَسْمعُ؟ |
Como he dicho, era hasta en 40 años, incluso en nuestras proyecciones más optimistas. | Open Subtitles | كـما قُلت أنا ,إنـها 40 سـنة بـعيدة, حتى في أكثر تقديراتِنا المتفائلةِ. |
Todo lo que he dicho sobre la ineficacia del congreso en la educación | Open Subtitles | كل تلك الأمور التي قلتها عن أن الكونجرس لا يخدم التعليم؟ |
Le he dicho que no es necesario estar aquí la noche. Podríamos llegar a Nueva York en tres horas. | Open Subtitles | لقد اخبرتك انه لا توجد فائدة من المكوث هنا نستطيع ان نصل نيويورك فى ثلاثة ساعات |
Soy tu jefe, y ya le he dicho a la chica que estaba todo listo. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون لحوحاً لكني قد أخبرت السيدة أن كل شيء جاهز |
Ariane, te he dicho mil veces que no te acerques a esos archivos. | Open Subtitles | "أريان"،لقد أخبرتكِ مراراً و تكراراً أن تبقي بعيدة عن هذه الملفات. |
Y le he dicho, que como se trata de encontrarte un marido... | Open Subtitles | و قد أخبرته أنه عندما يتعلق الأمر بإيجاد زوج لك |
No le he dicho nada todavía, pero he estado mirando vuelos de salida. | Open Subtitles | لم اقل اي شئٍ بعد لكنني تفقدتُ بالفعل الرحلات المسافرة للخارج |
Es como siempre he dicho la iglesia no es un lugar para respuestas es un lugar para preguntas. | Open Subtitles | كما كنت أقول دائماً الكنيسة ليست مكانا للإجابات إنها مكان للأسئلة أنت لم تقل هذا |
Como ya he dicho, es de la mayor importancia que adoptemos este proyecto de resolución sin someterlo a votación. | UN | وكما ذكرت من قبل، فمن الأهمية بمكان أن نعتمد مشروع القرار هذا بدون اللجوء إلى التصويت. |