"hemos estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • كنا
        
    • كنّا
        
    • نكن
        
    • نحن كُنّا
        
    • كُنا
        
    • ظللنا
        
    • لقد قمنا
        
    • لقد كُنّا
        
    • لقد مررنا
        
    • فتئنا
        
    • برحنا
        
    • وظللنا
        
    • لقد بقينا
        
    • لقد كنَّا
        
    • وكنا
        
    Por lo tanto, hemos estado a la vanguardia en los intentos realizados para resolver la crisis y prometemos seguir ocupándonos del problema hasta que desaparezca. UN لذلك، كنا في الطليعة في كل المحاولات الرامية الى حل تلك اﻷزمة، ونتعهد بأن نظل معنيين بتلك المشكلة حتى تنتهي تماما.
    hemos estado siempre entre los principales propugnadores de la prohibición completa de los ensayos. UN فقد كنا من بين الدعاة الرئيسيين للحظر الشامل للتجــارب النوويــة منــذ البداية.
    Siempre hemos estado convencidos de hay que nutrir la paz en la subregión por el bien de Etiopía. UN لقد كنا دائما مقتنعين بأن في مصلحة إثيوبيا الحيوية النهوض بالسلام في منطقتنا دون الإقليمية.
    XL: Ahora, para el cambio del que hemos estado hablando, idealmente, el interruptor tiene que actuar muy rápido. TED شو: الآن، بالنسبة لمفتاح التحكم الذي كنّا نتحدث عنه، يجب أن يعمل المفتاح بسرعة كبيرة.
    No nos hemos estado sentando sobre nuestras manos esperando su brillantez participar. Open Subtitles لم نكن نجلس ولا نفعل شيئاً وننتظر ذكائك الخارق ليسطع
    Mientras hemos estado reunidos, más de 20.000 personas han muerto a consecuencia del SIDA y más de 30.000 han contraído el VIH. UN بينما كنا مجتمعين، مات أكثر من 000 20 شخص بسبب الإيدز وأصيب أكثر من 000 30 شخص بالفيروس حديثا.
    hemos estado rememorando las últimas tecnologías, los iPods, y, para mí, la abaya; el atuendo tradicional que luzco hoy. TED كنا نستذكر أحدث التقنيات و اجهزة اي بود، وبالنسبة لي العباءة، زينا التقليدي الذي أرتديه اليوم.
    Esta diapositiva resume miles de páginas de documentos técnicos en los que hemos estado trabajando durante los últimos 2 años. TED و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين.
    hemos estado atascados en un debate sin fin de crear una sociedad centrada en el carro o amplios sistemas de transporte público. TED كنا عالقين في مناظرة لا نهاية لها حول إنشاء مجتمعات تفضل قيادة المركبات أو نظم النقل الجماعي الواسعة النطاق.
    Los problemas en África, sin embargo, tal como hemos estado discutiendo en este primer par de días de TED, son problemas mayores. TED المشاكل في أفريقيا، مع ذلك، وكما كنا نناقشه في كامل هذه الأيام القليلة الأولى من تيد، هي مشاكل رئيسية.
    Larry y yo hemos estado reprogramando las cuentas en el nuevo sistema informático. Open Subtitles أنا ولاري كنا نقوم باعادة برمجة الحسابات على نظام الكمبيوتر الجديد
    Mira, lo único que sé es que Lester y yo hemos estado ahorrando para este viaje durante todo el año. Open Subtitles اسمع , كل ما أعرفه أنني أنا و ليستر . كنا نجمع المال لهذه الرحلة طول السنة
    Ya hemos estado jugando tres horas, son las dos y pico de la madrugada. Open Subtitles انظري , لقد كنا نلعب بالفعل لثلاث ساعات إنها تقريبا الثانية صباحاً
    - Claro que sí. Es un gran tipo, hemos estado divirtiéndonos juntos. Open Subtitles بلى أعرفه, إنه رجلٌ رائع لقد كنا نمرح معاً كثيراً
    Desde que me golpeó y me lanzó por las escaleras no hemos estado tan en contacto como solíamos estar. Open Subtitles الشيء المضحك ، أنه منذ أن ضربني ورماني أسفل الدرجات لم نبق على اتصال كما كنا
    hemos estado bastante ocupadas. tal vez no la hemos oido volver a casa. Open Subtitles لقد كنّا مشغولين نوعاً ما ربما لم نسمعها ترجع إلي المنزل
    Es el cómplice que hemos estado buscando y es tu maldito abogado. Open Subtitles هو الشريك الذي كنّا نبحث عنه. و هو محاميك اللعين.
    hemos estado tan consumidos con su campaña que ni siquiera nos hemos enfocado en la persona más importante. Open Subtitles لقد كنا مهتمين بالمخيم نحن لم نكن مركزين على الشخص الذي يستحق ذلك الاهتمام حقاً
    hemos estado un paso detrás de ella todo el tiempo. Open Subtitles نحن كُنّا فقط في نِصْف الخطوة وراءها الطريقَ للمرض.
    ¿Que todo han sido mentiras, que le hemos estado mintiendo por un mes? Open Subtitles أن كُل شئ كان كِذبة، أننا كُنا نكذب عليه لشهر ؟
    Este año, todos hemos estado preocupados por enfrentar al terrorismo que trasciende fronteras. UN هذه السنة ظللنا جميعا مشغولين بالتعامل مع الإرهاب الذي يتجاوز الحدود.
    hemos estado estudiando estos peces. Pero primero tuvimos que aprender a criarlos. TED لقد قمنا بدراسة هذه الأسماك ولكن أولاً يجب أن نتعلم كيف يتم استزراعها
    hemos estado vigilando este punto durante días esperando que alguien recibiera nuestro mensaje. Open Subtitles لقد كُنّا نُراقب هذه المنطقة طوال اليوم آملين أن تصل رسالتنا لأحدِهم
    ". Todos hemos estado ahí. TED وهكذا تستمر الثرثرة. لقد مررنا جميعًا بهكذا مواقف.
    A tal fin, hemos estado constantemente en contacto con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ما فتئنا على اتصال دائم مع مقدمي مشروع القرار.
    hemos estado trabajando de forma estrecha con otros participantes para reincorporar a Corea del Norte a las Conversaciones. UN وما برحنا نعمل عن كثب مع المشاركين الآخرين من أجل إعادة كوريا الشمالية إلى المحادثات.
    También hemos estado trabajando en la elaboración de una Carta de la OSCE para la Prevención y Lucha contra el Terrorismo. UN وظللنا أيضا نعمل تجاه وضع ميثاق لمنظمة الأمن والتعاون لمنع ومكافحة الإرهاب.
    hemos estado aquí todo el día, y nadie ha venido a charlar. Open Subtitles لقد بقينا هنا طوال اليوم ولم يتحدث إلينا أي أحد
    Si, hemos estado tratando a las mujeres como personas toda la semana. Open Subtitles صحيح , لقد كنَّا نعامل النساء مثل الناس طوال الأسبوع
    hemos estado inventando excusas por tu mal comportamiento... desde que nos enteramos del cambio. Open Subtitles وكنا نقوم بعمل اعذار لسلوكك المشين منذ ان علمنا بشأن عملية التبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more