"heredé" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورثت
        
    • ورثته
        
    • ورثتُ
        
    • ورثتها
        
    • أرث
        
    • ورثتهم
        
    • وَرثتُ
        
    Pero heredé su pasión por la confección, aunque ya no exista como tal. TED لكني ورثت حبه للصناعة، إلا أنها غير موجودة لتلك الدرجة الآن.
    Ojalá tuviera tu ética de trabajo. Creo que heredé la de papá. Open Subtitles ليتني أتحلّى بمبادئك في العمل يبدو أنّي ورثت مبادئ أبينا
    Creo que heredé buenos genes. Open Subtitles يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه فهذا عمل الجينات
    Lo heredé. Quería que te pusieras celosa. Open Subtitles لقد ورثته كنت أحاول إثارة غيرتكِ
    Es más, le dice a todo el mundo que lo heredé de mi tía. Open Subtitles .. في الحقيقة ، إنه لا ينفك يخبر الجميع أنني ورثته من عمّتي
    Pensé que me había encontrado con un callejón sin salida hasta que heredé esto. Open Subtitles وظننت أني وصلت لطريق مسدود حتى ورثتُ هذا.
    Lo heredé hace unos meses. Ha pertenecido a mi familia desde hace generaciones. Open Subtitles لقد ورثتها منذ بضعة أشهر ولكنها كانت لدى عائلتي لعدة أجيال
    Él opina que es un crimen vender la empresa. Yo no importo. No heredé las acciones suficientes. Open Subtitles هو ذاته يرى بيع الشركة إجرامي بالنسبة لي لا يهم فلم أرث أي سهم فيها
    De ella heredé el amor al lenguaje y a la naturaleza. Open Subtitles من أمي ، أنا ورثت حب اللغة وتقدير الطبيعة.
    heredé un pequeño departamento y quisiera redecorarlo. Open Subtitles لقد ورثت شقَة صعيرة وأريد أن أعيد تصميمها
    Mi padre murió cuando yo tenía 13, y heredé su dinero. Open Subtitles أبى مات و أنا فى الثالثة عشر و أنا ورثت ذلك المال
    Mis padres son científicos, entonces parece que heredé un poco, ¿sabe? Open Subtitles والدي كان عالماً ويبدو أنني ورثت منه حب العلم
    Soy analista financiera, probablemente heredé una milésima del talento de mi padre, es usted un matemático? Open Subtitles أنا خبيرة مالية لقد ورثت ألف على الأرجح من موهبة أبي هل أنت عالم رياضي؟
    Cuando fallecieron, heredé todo su dinero. Open Subtitles لكني أحب الماء ، لذا ، عندما ماتوا ورثت كل هذا المال
    Chad Stewart es el tipo del que heredé la identificación falsa. Open Subtitles تشاد ستيوارت الرجلُ الذي ورثت هويته المزيفة
    Es lo único que heredé de mi familia que tiene algo de valor. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي ورثته من عائلتي و الذي يساوي شيئا فعلا
    La heredé de mi padre cuando murió. Ha sido de nuestra familia por cuatro generaciones. Open Subtitles ورثته عن أبي عندما مات انه منزل عائلتنا منذ 4 أجيال
    ¿Lo que heredé fue una deuda de 2.400 euros por mes? Open Subtitles ‫اذاً ما ورثته كان دين ‫2400 يورو في الشهر؟
    heredé una compañía de oleoductos de 10 millones de dólares a los 24 años. Open Subtitles لقد ورثتُ 10 ملايين دولاراً من أعمال النفط عندما كنتُ أبلغ 24 عاماً
    Gracias. Creo que lo heredé de mi madre, quien solía gatear por casa, agachada a cuatro patas. TED أعتقد أني ورثتها من والدتي التي كانت تزحف في المنزل على أطرافها الأربعة
    Es probable que sea para mejor, ya que no heredé tu talento para simular sinceridad. Open Subtitles ربّما يكون ذلك أفضل بما أنّني لم أرث موهبتكِ في تزييف المشاعر
    Nadie me los dio. Los heredé. Open Subtitles لم يعطيهم احداً لى , انا ورثتهم
    Algunas veces me pregunto si mi afinidad por los blues de Chicago no fue lo único que heredé de él. Open Subtitles أَتسائلُ أحياناً إذا ي صلة لكآبةِ شيكاغو لَيسَ الشيءَ الوحيدَ ذلك وَرثتُ منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more