Pero heredé su pasión por la confección, aunque ya no exista como tal. | TED | لكني ورثت حبه للصناعة، إلا أنها غير موجودة لتلك الدرجة الآن. |
Ojalá tuviera tu ética de trabajo. Creo que heredé la de papá. | Open Subtitles | ليتني أتحلّى بمبادئك في العمل يبدو أنّي ورثت مبادئ أبينا |
Creo que heredé buenos genes. | Open Subtitles | يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه فهذا عمل الجينات |
Lo heredé. Quería que te pusieras celosa. | Open Subtitles | لقد ورثته كنت أحاول إثارة غيرتكِ |
Es más, le dice a todo el mundo que lo heredé de mi tía. | Open Subtitles | .. في الحقيقة ، إنه لا ينفك يخبر الجميع أنني ورثته من عمّتي |
Pensé que me había encontrado con un callejón sin salida hasta que heredé esto. | Open Subtitles | وظننت أني وصلت لطريق مسدود حتى ورثتُ هذا. |
Lo heredé hace unos meses. Ha pertenecido a mi familia desde hace generaciones. | Open Subtitles | لقد ورثتها منذ بضعة أشهر ولكنها كانت لدى عائلتي لعدة أجيال |
Él opina que es un crimen vender la empresa. Yo no importo. No heredé las acciones suficientes. | Open Subtitles | هو ذاته يرى بيع الشركة إجرامي بالنسبة لي لا يهم فلم أرث أي سهم فيها |
De ella heredé el amor al lenguaje y a la naturaleza. | Open Subtitles | من أمي ، أنا ورثت حب اللغة وتقدير الطبيعة. |
heredé un pequeño departamento y quisiera redecorarlo. | Open Subtitles | لقد ورثت شقَة صعيرة وأريد أن أعيد تصميمها |
Mi padre murió cuando yo tenía 13, y heredé su dinero. | Open Subtitles | أبى مات و أنا فى الثالثة عشر و أنا ورثت ذلك المال |
Mis padres son científicos, entonces parece que heredé un poco, ¿sabe? | Open Subtitles | والدي كان عالماً ويبدو أنني ورثت منه حب العلم |
Soy analista financiera, probablemente heredé una milésima del talento de mi padre, es usted un matemático? | Open Subtitles | أنا خبيرة مالية لقد ورثت ألف على الأرجح من موهبة أبي هل أنت عالم رياضي؟ |
Cuando fallecieron, heredé todo su dinero. | Open Subtitles | لكني أحب الماء ، لذا ، عندما ماتوا ورثت كل هذا المال |
Chad Stewart es el tipo del que heredé la identificación falsa. | Open Subtitles | تشاد ستيوارت الرجلُ الذي ورثت هويته المزيفة |
Es lo único que heredé de mi familia que tiene algo de valor. | Open Subtitles | انه الشيء الوحيد الذي ورثته من عائلتي و الذي يساوي شيئا فعلا |
La heredé de mi padre cuando murió. Ha sido de nuestra familia por cuatro generaciones. | Open Subtitles | ورثته عن أبي عندما مات انه منزل عائلتنا منذ 4 أجيال |
¿Lo que heredé fue una deuda de 2.400 euros por mes? | Open Subtitles | اذاً ما ورثته كان دين 2400 يورو في الشهر؟ |
heredé una compañía de oleoductos de 10 millones de dólares a los 24 años. | Open Subtitles | لقد ورثتُ 10 ملايين دولاراً من أعمال النفط عندما كنتُ أبلغ 24 عاماً |
Gracias. Creo que lo heredé de mi madre, quien solía gatear por casa, agachada a cuatro patas. | TED | أعتقد أني ورثتها من والدتي التي كانت تزحف في المنزل على أطرافها الأربعة |
Es probable que sea para mejor, ya que no heredé tu talento para simular sinceridad. | Open Subtitles | ربّما يكون ذلك أفضل بما أنّني لم أرث موهبتكِ في تزييف المشاعر |
Nadie me los dio. Los heredé. | Open Subtitles | لم يعطيهم احداً لى , انا ورثتهم |
Algunas veces me pregunto si mi afinidad por los blues de Chicago no fue lo único que heredé de él. | Open Subtitles | أَتسائلُ أحياناً إذا ي صلة لكآبةِ شيكاغو لَيسَ الشيءَ الوحيدَ ذلك وَرثتُ منه. |