"hermana de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخت
        
    • شقيقة
        
    • اخت
        
    • الشقيقة
        
    • شقيقتها
        
    • أخته
        
    • شقيقته
        
    • بأخت
        
    • لأخت
        
    • أختها
        
    • شقيقتك ذات
        
    • من راهبات
        
    • وشقيقة
        
    • أختَ
        
    • أختُ
        
    La orden de internamiento se expidió a petición de la hermana de la autora, tras una audiencia en la que testimonió un experto psiquiatra. UN وقد صدر الأمر بالإيداع بناءً على طلب أخت صاحبة البلاغ وبعد جلسة استماع قدم فيها خبير في الطب النفساني شهادته.
    Que sea la hermana de Johnny, que murió no significa de deba jugar. Open Subtitles فليس لأنها أخت جوني الذي مات فيعني أنها يجب أن تلعب
    Estabas golpeando a la hermana de mi Lady, ¿lo sabías? - ¡Para! Open Subtitles إن من ضربتها هي أخت خطيبتي، هل تعرف معنى ذلك؟
    Me gustaria pedirle a Gloria, hermana de la novia, que suba al pulpito. Open Subtitles أريد أن أطلب من شقيقة العروس ـ غلوريا ـ أن تلقيها
    Creo que Sue, la hermana de Jean quiere decir unas pocas palabras. Open Subtitles أعتقد بأن شقيقة جين ,سو تريد أن تقول بضع كلمات.
    Un arcángel más el poder de Dios no puede superar a la hermana de Dios. Open Subtitles من الواضح أن ملاكًا ساميًا مع قوةٍ إلاهيه لا يمكنه هزيمة شقيقة الإله
    Los padres murieron, Frank era hijo único, y la hermana de Teresa está en Afganistán. Open Subtitles الأباء تَوفّوا، فرانك كَانَ طفلاً وحيداً، أخت تيريزا فى جولتِها الثانيةِ في أفغانستان.
    ¿Recuerdas a la hermana de mi madre, de la que no podemos hablar? Open Subtitles أتتذكّرين أخت والدتي التي لم يكن من المفترض أن نتحدّث عنها؟
    Ella es la hermana de Lieb. Ella quiere que su acción antes de perecer Lieb. Open Subtitles انها أخت ليب , غير الشقيقه تريد نصيبها , قبل أن ينهار أخوها
    Una peregrinación a la diosa Hera, hermana de Poseidón, dios del mar. Open Subtitles أنها تؤذي فرضها للألهة هيرا أخت الالهة بوسيدون.. الالهة البحار
    Informado por la hermana de la víctima de que ésta iba a encontrarse con otro hombre, perdió la cabeza, acudió al bar en el que se encontraba la víctima y la mató disparándole. UN فقد فقد السيطرة على نفسه عندما أخبرته أخت الضحية أن عشيقته كانت ذاهبة للقاء رجل آخر، فذهب إلى الحانة التي كانت الضحية فيها حيث أطلق عليها النار وقتلها.
    El matrimonio obligatorio de la viuda con el hermano de su marido y del viudo con la hermana de su mujer UN :: زواج الأرملة من أخ زوجها وزواج الأرمل من أخت زوجته
    Se ha conocido que la hermana de la Presidenta panameña, la señora Ruby Moscoso, se mantiene en comunicación constante con la contrarrevolución miamense y ha sido pieza clave en las gestiones para su liberación. UN وقد عُلم أن شقيقة الرئيسة البنمية، السيدة روبي موسكوسو، تقيم صلات ثابتة مع القوى المعادية للثورة في ميامي قد لعبت دورا رئيسيا في الجهود المبذولة من أجل إطلاق سراحهم.
    También se impone un período de espera, por ejemplo, cuando un hombre desea contraer matrimonio con una hermana de su mujer. UN وفرضت فترة انتظار أيضا عندما يرغب رجل، على سبيل المثال في الزواج من شقيقة زوجته.
    Es la hermana de Nissim de Camondo, héroe de la primera guerra mundial, muerto por Francia en 1917. UN وكانت شقيقة نيسيم دي كاموندو، وهو بطل للحرب العالمية الأولى مات من اجل فرنسا في عام 1917.
    Es hermana de la celestial criatura de la fiesta que di anoche. Open Subtitles أنها شقيقة المخلوقة السماوية التي أقمتُ حفلة لها بالأمس
    La hermana de Tom es Savannah Wingo. ¿La conoces? Open Subtitles شقيقة توم.. الشاعرة سافانا وينجو هل أنت على دراية بأعمالها؟
    Yo pensé que querias engañarla con la hermana de Eric. Open Subtitles . اعتقدت انك اردت ان تستمتع مع شقيقة ايريك
    Casi lo hice con la hermana de Houlie en Nochebuena, pero ella estaba muy borracha. Open Subtitles قاربت على فعلها مع اخت هلويي ليله عيد الكريسمس لكنها كانت سكرانه جدا
    Su pérdida la sienten, desde luego, no sólo el pueblo de la República hermana de Fiji, sino todas las personas amantes de la paz y toda la humanidad. UN والواقع أن فقدانه لم يحس به شعب جمهورية فيجي الشقيقة وحده بل أحست به جميع الشعوب المحبة للسلم والبشرية جمعاء.
    Su tía, Islam, resultó herida y su hermana de 14 meses murió por evisceración. UN وأصيبت عمتها إسلام بجروح، وتوفيت شقيقتها التي كانت تبلغ من العمر 14 شهرا، وكانت أمعاؤها خارجة من بطنها.
    Violaron a su mujer delante de él y después le obligaron a violar a su hermana de 13 años. UN واغتصبوا زوجته أمامه، ثم أرغموه على اغتصاب أخته البالغة من العمر 13 عاما.
    Una mina que explotó en 1998 causó la muerte a un niño de 5 años y heridas en todo el cuerpo a su hermana de 4 años. UN فقد لقي طفل يبلغ الخامسة حتفه وأصيبت شقيقته البالغة من العمر أربع سنوات بجروح طالت سائر جسدها عقب انفجار لغم في عام ١٩٩٨.
    Aquella tarde, mientras mirábamos fijamente a la imposiblemente atractiva hermana de Neil, dos pensamientos cruzaron mi mente: Open Subtitles ذاك المساء, كما بدأناه بأخت نيل الجذابة الغير ممكنة
    Mamá, papá, ¿puedo presentarles a la hermana de Sarah, Charlotte? Open Subtitles أمي، أبّي، ربما أقدّمكم لأخت ساره، شارلوت
    También mató a la hermana de la anciana, Isabel, que entró casualmente durante el asesinato. Open Subtitles وقتل أختها المتاجرة التي تسمى إليزابيث والتي دخلت مصادفةً بينما كان يقتل العجوز
    No, no tu hermana pequeña... tu hermana de 33 años que no tiene trabajo, ¿sí? Open Subtitles ... كلا، ليست جليسة أطفالك بل شقيقتك ذات الـ 33 سنة والتي لا عمل لديها، مفهوم؟
    Cuando era una novicia, todo lo que quería hacer... era servir a la Creadora y convertirme en una hermana de la Luz. Open Subtitles كلّ ما تمنيته أنّ أخدم الخالق .. و أصبح من راهبات الضياء.
    El autor y la hermana de la Sra. Amirova fueron informados de esta decisión por escrito. UN وقد أُبلغ صاحب البلاغ وشقيقة السيدة أميروفا بالقرار بصورة خطية.
    Lo siento. Pensé que la hermana de Gary iba a recoger estas cosas. Open Subtitles أوه، آسف، فكّرتُ أختَ غاري إفترضَ لإلتِقاط هذه المادةِ.
    Ciertamente la hermana de la Sra. Tanner así lo piensa. Open Subtitles تَعتقدُ بالتأكيد أختُ السّيدةِ تانير لذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more