"hombres como" - Translation from Spanish to Arabic

    • رجال مثل
        
    • والرجال
        
    • الرجال مثل
        
    • الرجال أو
        
    • رجل مثل
        
    • أشخاص مثل
        
    • رجالا أو
        
    • رجلاً أو
        
    • رجال ك
        
    • رجال مثلي
        
    • رجال كهؤلاء
        
    • رجل ك
        
    • لرجال مثل
        
    • الرجال مثلي
        
    • الرجالَ مثل
        
    Noah no tiene ni idea de cómo lidiar con hombres como el Sr. Crowbar. Open Subtitles نوح ليس لديه أي فكرة كيف يتعامل مع رجال مثل السيد كروبار
    hombres como Green, Emerson, y unos pocos como usted. Open Subtitles رجال مثل جرين , ايمرسون والقليل من الضباط امثالك
    Tanto los hombres como las mujeres de la comunidad aceptan de forma abrumadora la violencia contra la mujer. UN وهناك قبول ساحق للعنف ضد المرأة من النساء والرجال على حد سواء في المجتمع المحلي.
    En Kozhikode, un grupo de niños afirmó que eran muy solicitados tanto por hombres como mujeres. UN وفي كوزيهو، ذكر بعض الصبيان أن هناك طلبا عليهم بين النساء والرجال على السواء.
    Mantuvimos escondido el secreto de hombres como Fox Mulder. Open Subtitles بقي طيّ الكتمان من الرجال مثل فوكس مولدر.
    Los tres criterios enumerados se aplican a todos los casos en los que pueden trabajar de noche tanto hombres como mujeres. UN وتشمل هذه الفئات جميع الحالات التي يجوز فيها تشغيل العاملين من الرجال أو النساء بالليل.
    hombres como Lucio mantienen unido a nuestro imperio. Open Subtitles رجال مثل لوسيوس يحافظون على الإمبراطورية
    Si no llegan a un acuerdo, los hombres como Demarato pueden serme muy útiles. Open Subtitles -فعندما يختلفون فيما بينهم يكون رجال مثل ديماريتوس ذا فائدة كبيرة لى
    Con diez hombres como Clouseau, podriamos destruir el mundo. Open Subtitles .. أعطني عشرة رجال مثل كلوزو .و يمكنني تدمير العالم
    - hombres como mi abuelo construyeron este país. - Quién ordenó esto ? El caballero, señorita. Open Subtitles لقد قامت هذه البلده علي اكتاف رجال مثل جدي من طلب هذا؟
    Y hombres como ese ex-esposo tuyo, te hizo sentir que... que el precio que pagas sólo por ser tú... es que no puedes tener amor. Open Subtitles و رجال مثل زوجك السابق الذي جعلك تشعرين بالثمن الذي تدفعينه لتكوني انت لم يكن مفروضا عليكِ ان تحبيه
    Los hombres como el Ministro de Defensa no están sólo por encima de la ley... la controlan. Open Subtitles رجال مثل وزير الدفاع ليسوا فقط فوق القانون، بل يتحكمون به
    En los decenios de 1970 y 1980, las enfermedades coronarias fueron la causa más frecuente de fallecimientos, tanto de hombres como de mujeres. UN وفي فترتي السبعينيات والثمانينيات كان أكثر أسباب الوفاة شيوعا لدى النساء والرجال هو أمراض الشريان التاجي.
    El mercado laboral es muy igualitario y tanto los hombres como las mujeres tienen una tasa de participación muy elevada. UN وسوق العمالة مؤات جدا للمساواة، ومعدل المشاركة للنساء والرجال عال.
    Tanto los hombres como las mujeres están familiarizados con los métodos de planificación familiar. UN :: النساء والرجال على حد سواء يعرفون طرق تنظيم الأسرة.
    Si. Tu tio lo deseo. Y los hombres como Girish son pocos Open Subtitles نعم عمك تمني هذا و الرجال مثل جيريش قليلين
    Muchas delegaciones reiteraron la necesidad de fomentar actividades de investigación y desarrollo en relación con los métodos de planificación familiar tanto, para los hombres como para las mujeres. UN وأعادت وفود كثيرة تأكيد ضرورة تعزيز أعمال البحث والتطوير بشأن أساليب تنظيم اﻷسرة سواء التي يستعملها الرجال أو التي تستعملها النساء.
    hombres como esos han tenido el poder en China desde que era joven. Open Subtitles رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى في الصين منذ أن كنت شابا.
    ¡Hombres como el príncipe John y Rottingham deben ser detenidos! Open Subtitles أشخاص مثل الأمير جون وروتنغهام يجب ايقافهم
    Se debe ofrecer formación sobre cuestiones de género a todo el personal de niveles de adopción de decisiones, tanto a hombres como a mujeres. UN وينبغي توفير التدريب في مجال القضايا الجنسانية لجميع الموظفين الموجودين في مستوى صنع القرار، سواء كانوا رجالا أو نساء.
    71. El Código Penal de Kuwait (Ley Nº 16 de 1960) y sus modificaciones tipifican como delito todas las formas de violencia, tanto si las víctimas son hombres como si son mujeres o niños: UN 71- جرم قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960 وتعديلاته وذلك بغض النظر عمن وقع عليه الاعتداء سواء كان رجلاً أو امرأة أو طفلاً كل أشكال العنف من خلال:
    Y hombres como Proctor y Hunter pueden olerla. Open Subtitles و رجال ك(براكتر) و (هانتر) بإستطاعتهم إشتمامها.
    hombres como Lord Varys y yo no podemos dejar que las desventajas nos venzan. Open Subtitles رجال مثلي أنا واللورد فاريس لا نسمح لـ مساوئنا تأخذ أفضل مابنا
    Porque si esclavizaras hombres como esos, ¿dónde estaría la diversión? Open Subtitles لأن أين ستوجد المتعة أين المتعة فى استعباد رجال كهؤلاء ؟
    Los hombres como Albert Bagosa no tienen lista de espera. Open Subtitles رجل ك (ألبرت باغوسا) لا يحصل على قائمة الانتظار
    Amigos que pagan a hombres como yo para sacar a hombres como usted de sitios como este. Open Subtitles أصدقاء يدفعون لرجال مثل ما أفعل ليحصلوا على رجال مثلك لكي يخرجوه من مكان كهذا
    La policía representa la fuerza, y los hombres como yo siempre defienden al débil. Sea quien sea, y esté en la situación en que esté. Open Subtitles الرجال مثلي يدافعون عن الضعفاء أياً كانوا و تحت أي ظرف
    Hoy día las mujeres tratan a los hombres como niños, no pueden tomarlos en serio, pero a hombres como mi padre y mi abuelo las mujeres los tomaban muy en serio. Open Subtitles تُعالجُ الآن نِساءُ الرجالَ مثل الأطفالِ لأنهم لا يَستطيعونَ أَخْذهم بجدية، لكن الرجالَ يَحْبّونَ أبي وجَدَّي أَخذتْ النِساءُ بجديّة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more