Noah no tiene ni idea de cómo lidiar con hombres como el Sr. Crowbar. | Open Subtitles | نوح ليس لديه أي فكرة كيف يتعامل مع رجال مثل السيد كروبار |
hombres como Green, Emerson, y unos pocos como usted. | Open Subtitles | رجال مثل جرين , ايمرسون والقليل من الضباط امثالك |
Tanto los hombres como las mujeres de la comunidad aceptan de forma abrumadora la violencia contra la mujer. | UN | وهناك قبول ساحق للعنف ضد المرأة من النساء والرجال على حد سواء في المجتمع المحلي. |
En Kozhikode, un grupo de niños afirmó que eran muy solicitados tanto por hombres como mujeres. | UN | وفي كوزيهو، ذكر بعض الصبيان أن هناك طلبا عليهم بين النساء والرجال على السواء. |
Mantuvimos escondido el secreto de hombres como Fox Mulder. | Open Subtitles | بقي طيّ الكتمان من الرجال مثل فوكس مولدر. |
Los tres criterios enumerados se aplican a todos los casos en los que pueden trabajar de noche tanto hombres como mujeres. | UN | وتشمل هذه الفئات جميع الحالات التي يجوز فيها تشغيل العاملين من الرجال أو النساء بالليل. |
hombres como Lucio mantienen unido a nuestro imperio. | Open Subtitles | رجال مثل لوسيوس يحافظون على الإمبراطورية |
Si no llegan a un acuerdo, los hombres como Demarato pueden serme muy útiles. | Open Subtitles | -فعندما يختلفون فيما بينهم يكون رجال مثل ديماريتوس ذا فائدة كبيرة لى |
Con diez hombres como Clouseau, podriamos destruir el mundo. | Open Subtitles | .. أعطني عشرة رجال مثل كلوزو .و يمكنني تدمير العالم |
- hombres como mi abuelo construyeron este país. - Quién ordenó esto ? El caballero, señorita. | Open Subtitles | لقد قامت هذه البلده علي اكتاف رجال مثل جدي من طلب هذا؟ |
Y hombres como ese ex-esposo tuyo, te hizo sentir que... que el precio que pagas sólo por ser tú... es que no puedes tener amor. | Open Subtitles | و رجال مثل زوجك السابق الذي جعلك تشعرين بالثمن الذي تدفعينه لتكوني انت لم يكن مفروضا عليكِ ان تحبيه |
Los hombres como el Ministro de Defensa no están sólo por encima de la ley... la controlan. | Open Subtitles | رجال مثل وزير الدفاع ليسوا فقط فوق القانون، بل يتحكمون به |
En los decenios de 1970 y 1980, las enfermedades coronarias fueron la causa más frecuente de fallecimientos, tanto de hombres como de mujeres. | UN | وفي فترتي السبعينيات والثمانينيات كان أكثر أسباب الوفاة شيوعا لدى النساء والرجال هو أمراض الشريان التاجي. |
El mercado laboral es muy igualitario y tanto los hombres como las mujeres tienen una tasa de participación muy elevada. | UN | وسوق العمالة مؤات جدا للمساواة، ومعدل المشاركة للنساء والرجال عال. |
Tanto los hombres como las mujeres están familiarizados con los métodos de planificación familiar. | UN | :: النساء والرجال على حد سواء يعرفون طرق تنظيم الأسرة. |
Si. Tu tio lo deseo. Y los hombres como Girish son pocos | Open Subtitles | نعم عمك تمني هذا و الرجال مثل جيريش قليلين |
Muchas delegaciones reiteraron la necesidad de fomentar actividades de investigación y desarrollo en relación con los métodos de planificación familiar tanto, para los hombres como para las mujeres. | UN | وأعادت وفود كثيرة تأكيد ضرورة تعزيز أعمال البحث والتطوير بشأن أساليب تنظيم اﻷسرة سواء التي يستعملها الرجال أو التي تستعملها النساء. |
hombres como esos han tenido el poder en China desde que era joven. | Open Subtitles | رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى في الصين منذ أن كنت شابا. |
¡Hombres como el príncipe John y Rottingham deben ser detenidos! | Open Subtitles | أشخاص مثل الأمير جون وروتنغهام يجب ايقافهم |
Se debe ofrecer formación sobre cuestiones de género a todo el personal de niveles de adopción de decisiones, tanto a hombres como a mujeres. | UN | وينبغي توفير التدريب في مجال القضايا الجنسانية لجميع الموظفين الموجودين في مستوى صنع القرار، سواء كانوا رجالا أو نساء. |
71. El Código Penal de Kuwait (Ley Nº 16 de 1960) y sus modificaciones tipifican como delito todas las formas de violencia, tanto si las víctimas son hombres como si son mujeres o niños: | UN | 71- جرم قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960 وتعديلاته وذلك بغض النظر عمن وقع عليه الاعتداء سواء كان رجلاً أو امرأة أو طفلاً كل أشكال العنف من خلال: |
Y hombres como Proctor y Hunter pueden olerla. | Open Subtitles | و رجال ك(براكتر) و (هانتر) بإستطاعتهم إشتمامها. |
hombres como Lord Varys y yo no podemos dejar que las desventajas nos venzan. | Open Subtitles | رجال مثلي أنا واللورد فاريس لا نسمح لـ مساوئنا تأخذ أفضل مابنا |
Porque si esclavizaras hombres como esos, ¿dónde estaría la diversión? | Open Subtitles | لأن أين ستوجد المتعة أين المتعة فى استعباد رجال كهؤلاء ؟ |
Los hombres como Albert Bagosa no tienen lista de espera. | Open Subtitles | رجل ك (ألبرت باغوسا) لا يحصل على قائمة الانتظار |
Amigos que pagan a hombres como yo para sacar a hombres como usted de sitios como este. | Open Subtitles | أصدقاء يدفعون لرجال مثل ما أفعل ليحصلوا على رجال مثلك لكي يخرجوه من مكان كهذا |
La policía representa la fuerza, y los hombres como yo siempre defienden al débil. Sea quien sea, y esté en la situación en que esté. | Open Subtitles | الرجال مثلي يدافعون عن الضعفاء أياً كانوا و تحت أي ظرف |
Hoy día las mujeres tratan a los hombres como niños, no pueden tomarlos en serio, pero a hombres como mi padre y mi abuelo las mujeres los tomaban muy en serio. | Open Subtitles | تُعالجُ الآن نِساءُ الرجالَ مثل الأطفالِ لأنهم لا يَستطيعونَ أَخْذهم بجدية، لكن الرجالَ يَحْبّونَ أبي وجَدَّي أَخذتْ النِساءُ بجديّة كبيرة. |