"hombres que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرجال الذين
        
    • رجال
        
    • الرجال الذي
        
    • والرجال الذين
        
    • للرجال الذين
        
    • الذكور الذين
        
    • من الرجال
        
    • بالرجال الذين
        
    • الرجال التي
        
    • الرجل الذي
        
    • الرجلين الذين
        
    • الرجال أن
        
    • رجالاً
        
    • الرجال من
        
    • الذكور على
        
    En la sección G infra se ofrecen más relaciones sobre la suerte de grupos de hombres que se rindieron. UN وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه.
    En la sección G infra se ofrecen más relaciones sobre la suerte de grupos de hombres que se rindieron. UN وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه.
    En la población musulmana que vive en Israel, todavía son más los hombres que las mujeres que reciben enseñanza superior. UN وبين السكان المسلمين في إسرائيل، لا يزال عدد الرجال الذين يتلقون تعليما عاليا أكثر من عدد النساء.
    Además, se le encerró en una celda muy pequeña con otros siete hombres que se encontraban en detención preventiva. UN ويدعي أيضا أنه احتجز في زنزانة صغيرة للغاية مع سبعة رجال آخرين أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Éste tipo a su izquierda, uno de los 10 hombres que voló aviones dentro del World Trade Center. Open Subtitles الرجل الذي على يساره واحد من 10 الرجال الذي حلق بالطائرة وفجرت مركز التجارة العالمية
    Entre los hombres, que constituyen el 10% restante, el número de licencias de jornada completa y el de licencias de jornada parcial son parejos. UN ولدى الرجال الذين يشكلون نسبة الـ 10 في المائة الباقية، يتوازن عدد الإجازات بدوام كامل مع عدد الإجازات بدوام جزئي.
    Sin embargo, las cifras indican que sólo la mitad de los hombres que inician la enseñanza normal para preescolares terminan el curso. UN ومع ذلك فإن الأرقام تبيِّن أن نصف الرجال الذين يبدأون برنامج تدريب المعلمين قبل العمل في المدارس يستكملون البرنامج.
    Sírvanse comparar ese porcentaje con el número de hombres que se han tomado una licencia de paternidad con prestación parental. UN ويرجى أيضاً مقارنة هذه النسبة المئوية بعدد الرجال الذين كانوا يأخذون إجازة والدية على أساس العلاوة الوالدية.
    No obstante, hay un número mayor de hombres que han recibido formación técnica. UN ومع ذلك، هناك نسبة أعلى من الرجال الذين لديهم مؤهلات مهنية.
    Los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres tienen 19 veces más probabilidades de vivir con el SIDA que los hombres en general. UN واحتمال أن يكون الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال مصابين بالفيروس أكبر بـمقدار 19 مرة من احتمال إصابة الرجال عامة.
    Dado quienes éramos y cómo la vida nos formó, ahora podemos ver que los hombres que hubieran llegado a nuestras vidas nos habrían frustrado. TED بعد أن علمنا من نكون وكيف شكلتنا الحياة يمكننا ان نرى الاّن ان الرجال الذين جاءوا الى حياتنا أصابونا بالاحباط.
    En Inglaterra, el 68 % de todos los hombres que salen de prisión después de penas cortas vuelve a delinquir en un año. TED في بريطانيا، 63 في المئة من جميع الرجال الذين يأتون من اقامة قصيرة من السجن يعيدون الجريمة في غضون سنة
    Los hombres que son buenos mucho tiempo, acaban revoIcándose en eI Iodo. Open Subtitles الرجال الذين ظلوا طويلا جيدون, يشتاقون الى التمرغ فى الوحل
    "Había llegado a ser uno de esos hombres que habían luchado por la libertad. Open Subtitles لقد اصبحت واحد من هؤلاء الرجال الذين ذهبوا للحرب من اجل الحرية
    Pasaron la noche detenidos en una casa, en una habitación junto con tres hombres que se identificaron como residentes de Izbat Abdu-Rabbuh. UN واحتجزوهم طوال الليل في غرفة في أحد البيوت مع ثلاثة رجال عرفوا أنفسهم بأنهم من سكان عزبة عبد ربه.
    -Admitieron ser responsables del asesinato de tres mujeres y que los hombres que dijeron que eran talibanes, no eran en realidad talibanes. Open Subtitles اعترفوا بمسؤوليتهم عن قتل النساء الـ3، وأن الرجال الذي قالوا أنهم من طالبان لم يكونوا في الواقع من طالبان.
    No existían datos fiables del número de mujeres y hombres que sufrían violencia sexual. UN ولا تتوافر بيانات موثوقة عن عدد النساء والرجال الذين تعرضوا للعنف الجنسي.
    Los hombres que cometen infracciones, no son enjuiciados la primera vez, sino que se les ofrece asesoramiento psicosocial. UN ولا يوجه الاتهام للرجال الذين يرتكبون تلك الجرائم للمرة الأولى، بل تقدم لهم خدمات المشورة.
    A este sudes parecen provocarle los hombres que actúan con lo que él percibe como fallos de carácter. Open Subtitles يبدو ان هذا الجاني يتحفز بسبب الذكور الذين يتصرفون وفقا لما يرى أنه أخطاء بالشخصيات
    Estos cinco fueron usados para atrapar a los hombres que fueron avergonzados. Open Subtitles هذه الخمس حسابات تم إستخدامها للإيقاع بالرجال الذين تم فضحهم
    Son aliados necesarios para el cambio los grupos de hombres que se movilizan contra la violencia basada en el género. UN وتمثل جماعات الرجال التي تعبئ جهودها ضد العنف القائم على نوع الجنس حليفا ضروريا من أجل التغيير.
    Los dos hombres que salvó estarán bien. Open Subtitles أولئك الرجلين الذين أنقذتهم سيكونان بخير.
    Háblale el estudio que dijo que los hombres que no use calcetines ... Open Subtitles اخبريه عن الدراسة التي تقول أن الرجال أن لا ترتدي الجوارب
    Aunque el diálogo fuera realista y aunque hubiera hombres que hablaran realmente así ¿qué tiene que ver todo eso con los pantalones? Open Subtitles حتى ولو كان الحوار واقعياً، حتى ولو هناك رجالاً مماثلين بطريقة ما وفي مكان ما، فما علاقة ذلك بالبناطيل؟
    Eventualmente, a su señoría se le acabarán los hombres que se aventuren contra mi fortificación, e irá tras la Caja, él mismo. Open Subtitles وفي النهاية, لن يجد تحت امرته من الرجال من يرمي بهم الي الموت تحت تحصيني .وسيذهب ليجد الصندوق بنفسة
    En el Yemen, el sector no reglamentado es el más importante del sector privado y emplea más hombres que mujeres. UN ويعتبر القطاعُ غير المنظم المكون الأهم للقطاع الخاص في اليمن، الذي بدوره يفضّل تشغيل الذكور على الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more