"hoy a" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوم إلى
        
    • اليوم في
        
    • اليوم على
        
    • اليوم الى
        
    • لهذا اليوم
        
    • اليوم أمام
        
    • اليوم عن
        
    • اليوم فى
        
    • اليوم من
        
    • اليوم الساعة
        
    • اليوم عند
        
    • الليلة عند
        
    • إليكم اليوم
        
    • إلينا اليوم
        
    • من بعد ظهر اليوم
        
    El carácter universal de la Convención ha seguido fortaleciéndose y el número de ratificaciones o adhesiones llega hoy a 106. UN واستمر تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية، ووصل عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية ووقعت عليها اليوم إلى ١٠٦.
    Esa es la habilidad que me trajo aquí ante ustedes hoy a este mismo momento. Open Subtitles تلك هي المهارة التي احضرتني إلى هنا أمامك اليوم إلى هذه اللحظة بالذات
    Genial. Llevaremos los primeros cien a tu casa hoy a las 6:0 de la noche. Open Subtitles عظيم , سنرسل لك الدفعة الأولي الى منزلك اليوم في الساعة السادسة مساء
    En la conferencia de prensa de hoy a las 3:30, ¿qué digo de los plásticos? Open Subtitles لذا اليوم في 3: 30 المؤتمر الصحفي مالذي تريدني قوله حول موضوع البلاستيك؟
    Las Naciones Unidas pueden ayudar hoy a Gaza a que salga de su estado de necesidad. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تساعد غزة اليوم على أن تتحرر من العوز.
    Francia tiene el honor de proponer hoy a la Conferencia de Desarme la creación de un comité de esa clase. UN ويشرف فرنسا أن تقترح اليوم على مؤتمر نزع السلاح إنشاء هذه اللجنة.
    El TNP ha llegado hoy a una etapa importante en la evolución de nuestros esfuerzos para lograr los objetivos en él incluidos. UN لقد وصلت معاهدة عدم الانتشار اليوم الى مرحلة هامة في مسيرة جهودنا من أجل تحقيق اﻷهداف الواردة فيها.
    Damos la bienvenida a la Vicesecretaria General, que ha sido presentada oficialmente hoy a la Asamblea por el Secretario General. UN ونرحب بنائبة اﻷمين العام التي قدمها اﻷمين العام رسميا اليوم إلى الجمعية.
    Sólo añadiré que los productos y técnicas de la biotecnología cubana llegan hoy a más de 40 países. UN ولا أملك إلا أن أضيف أن منتجات وتكنولوجيات صناعة التكنولوجيا الأحيائية الكوبية تصل اليوم إلى أكثر من 40 بلداً.
    Nueva Zelandia envía hoy a Darwin personal y aeronaves de las Fuerzas de Defensa neozelandesas UN نيوزيلندا ترسل اليوم إلى داروين طائرتين وأفرادا من قوة الدفاع النيوزيلندية
    También quiero señalar hoy a la atención de la Asamblea dos cuestiones adicionales que son fundamentales para la conclusión de las causas pendientes. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية اليوم إلى مسألتين مهمتين لإتمام القضايا المدرجة في قائمتنا.
    Celebro la oportunidad de saludar hoy a la Conferencia de Desarme. UN أرحب بهذه الفرصة لأنقل تحياتي اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Todos los datos preparados por el Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia se comunicarán hoy a los expertos de los países europeos y a Malasia. UN وستقدَّم المواد التي أعدّتها وزارة الدفاع اليوم إلى الخبراء من البلدان الأوروبية وماليزيا.
    En esta recogida de fondos, hoy, a las cinco de la tarde. Open Subtitles في حفل جمع التبرعات اليوم في الخامسة مساءًا امسك هذا
    Con respecto a la posición de Francia, respeto lo que se dijo, que Francia no está en condiciones de acceder hoy a la propuesta. UN وأنا أحترم، فيما يتعلق بموقف فرنسا، ما تم بيانه، أي أن فرنسا ليست اليوم في وضع يتيح لها الموافقة على الاقتراح.
    Quisiera ceder la palabra a los Miembros de la Conferencia que han pedido dirigirse hoy a la sesión plenaria. UN وأود أن أعطي الكلمة لأعضاء المؤتمر الذين طلبوا إلقاء كلمة اليوم في الجلسة العامة.
    Mi delegación espera que el espíritu de compromiso que emana de la propuesta de trabajo presentada hoy a la Conferencia de Desarme encuentre amplio eco. UN ويأمل وفدي في أن تحظى روح الوئام المنبثقة عن برنامج العمل المقترح المعروض اليوم على مؤتمر نزع السلاح بتأييد واسع النطاق.
    Asimismo, la delegación de Egipto desempeñó un papel activo en la elaboración y la adopción del proyecto de resolución que se presenta hoy a la Asamblea General. UN كما شارك مشاركة فعالة في إعداد، وصياغة، واتخاذ مشروع القرار المعروض اليوم على الجمعية العامة.
    Mis comentarios se limitarán hoy a unas pocas cuestiones principales, destacando en particular la relativa a la contribución de Estonia a nuestras metas comunes. UN ستقتصر ملاحظاتي اليوم على بضعة مواضيع رئيسية، مع التركيز خاصة على إسهام إستونيا في أهدافنا المشتركة.
    Fuí a la clínica familiar Venecia hoy. A ofrecer mis servicios. Open Subtitles ذهبت اليوم الى عيادة عائلة فينيسيا اليوم لعرض خدماتي
    Tengo en mi lista de oradores para el día de hoy a los representantes de Argelia, el Japón y China. UN يوجد على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو الجزائر واليابان والصين.
    Por eso, deseo agradecerles a todos ustedes su cooperación y su disposición a debatir todas las complejas cuestiones que se le plantean hoy a la Conferencia de Desarme, así como las sugerencias interesantes y constructivas que hicieron durante este período. UN وأود بالتالي أن اشكر لكم جميعا تعاونكم واستعدادكم لمناقشة المسائل المعقدة القائمة اليوم أمام مؤتمر نزع السلاح، وكذلك الاقتراحات المفيدة والبناءة التي قدمتموها خلال هذه الفترة.
    Quiero referirme hoy a la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos en el contexto de esa necesidad de reforma. UN أريد التكلم اليوم عن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان في سياق هذه الحاجة إلى الإصلاح.
    Esa bonita prenda que amas hoy a la postre será víctima de tres pequeñas palabras, Open Subtitles هذا زي لطيف . تحبة اليوم فى النهاية ستكون ضحية لثلاث كلمات صغيرات
    Al respecto, mi país considera que la comunidad internacional tiene un deber para con el pueblo haitiano que se expresa hoy a través de una presencia internacional adecuada. UN وفي هذا الصدد يرى بلدي أن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية تجاه شعب هايتي يضطلع بها اليوم من خلال وجود دولي ملائم.
    Decía claramente que morirías hoy a las tres en punto. Open Subtitles أورد بوضوح إنك ستموت اليوم الساعة 3 تماماً
    Tengo que ir hoy a las 3:00 Open Subtitles وكيلي الإعلاني إتّصل بي للتوّ, وعليّ الذهاب اليوم عند الساعة الـ3:
    hoy a medianoche y sin luces. Open Subtitles ولا تنسِ، الليلة عند منتصف الليل وتنطفىء الأنوار
    Me dirijo hoy a usted en relación con la ampliación de la función encomendada a la Comisión Asesora. UN وأكتب إليكم اليوم نتيجة لتعزيز دور اللجنة الاستشارية.
    La Sra. Eveline Herfkens estaba muy interesada en asistir a esta reunión y lamenta mucho no haber podido unirse hoy a nosotros. UN فالسيدة إيفلين كانت تتطلع إلى حضور هذا الاجتماع وهي تشعر باﻷسف الشديد لعدم تمكنها من الانضمام إلينا اليوم.
    El Presidente (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera proponer que la lista de oradores en el debate sobre este tema se cierre hoy a las 17.00 horas. ¿Puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo con esta propuesta? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن اقترح إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند الساعة ٠٠/٥ من بعد ظهر اليوم. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاقتراح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more