"igual remuneración por" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأجر المتساوي لقاء
        
    • الأجر المتساوي عن
        
    • المساواة في الأجر عن
        
    • الأجر المتساوي مقابل
        
    • تساوي أجور
        
    • أجر متساو عن
        
    • تساوي الأجر عن
        
    • تساوي الأجور عن
        
    • تكافؤ اﻷجر عن
        
    • المساواة في الأجر لقاء
        
    • المساواة في الأجور عن
        
    • نفس الأجر عن
        
    • أجور متساوية عن
        
    • أجر متساو لقاء
        
    • أجراً متساوياً عن
        
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة0
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
    Toma nota de que no se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتشير إلى أن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لا يُحترم في بولندا.
    E1 Gobierno aplica el principio de " igual remuneración por trabajo igual " . UN وتطبق الحكومة مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    En la determinación de los sueldos se observa el principio de " igual remuneración por igual trabajo " . UN ولدى تحديد المرتبات، يراعى مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    Recomendación general Nº 13 igual remuneración por trabajo de igual valor UN التوصية العامة ٣١ تساوي أجور اﻷعمال المتساوية القيمة
    Conforme al artículo 42 de la Constitución de la República de Belarús, las mujeres y los hombres, ya sean adultos o menores de edad, tienen el derecho a recibir igual remuneración por el trabajo de igual valor. UN ووفقا للمادة 42 من الدستور فإن للرجال والنساء والكبار والقصر الحق في أجر متساو عن العمل المتساوي القيمة.
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
    Artículo 15. Derecho a trabajar en condiciones equitativas y satisfactorias, incluida la condición de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN المادة 15 حق كل إنسان في العمل في ظروف مرضية تكفل له المساواة بما في ذلك الأجر المتساوي لقاء عمل متساوي القيمة.
    Se han registrado avances en lo que respecta al principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وسجلت إنجازات فيما يتعلق بمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي.
    La Ley de salarios establece el principio de igual remuneración por un trabajo de igual valor para hombres y mujeres. UN إن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتعادل القيمة راسخ في قانون الأجور.
    Así se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وبهذه الطريقة يُضمن احترام مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Sin embargo, el principio de igual remuneración por igual trabajo se aplica en los sectores estructurado y no estructurado. UN لكن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي يطبق في كلا القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    Además, observó que en el Código Laboral no se establecía el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Se han adoptado muchas medidas para estandarizar el trabajo y los salarios y respetar el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وقد بُذلت جهود كثيرة لوضع معايير خاصة بالعمل والأجور ولمراعاة مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    Se hace caso omiso del principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN ويتم تجاهل مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.
    Recomendación general Nº 13 igual remuneración por trabajo de igual valor UN التوصية العامة ٣١ تساوي أجور اﻷعمال المتساوية القيمة
    La ley establece que los hombres y las mujeres deben recibir igual remuneración por igual trabajo. UN وينص القانون على وجوب حصول الرجل والمرأة على أجر متساو عن العمل المتساوي.
    Quizás en el caso del Brasil sea más pertinente el principio de igual remuneración por trabajo de valor comparable. ¿Han considerado esta cuestión el Gobierno, los sindicatos o las asociaciones de mujeres? UN وربما كان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المماثلة من المبادئ الأكثر مناسبة في حالة البرازيل.
    Nº 13 - igual remuneración por trabajo de igual valor 274 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 225
    5. Muchos representantes estuvieron de acuerdo en que las disposiciones legislativas en el ámbito de la igual remuneración por trabajo de igual valor eran necesarias pero no suficientes. UN ٥ - ووافق كثير من الممثلين على أن وضع أحكام تشريعية في مجال تكافؤ اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة ضروري، غير أنه لا يكفي.
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN المساواة في الأجر لقاء العمل متساوي القيمة
    61. La libertad para elegir una profesión y el derecho a igual remuneración por trabajo de igual valor sin distinción alguna, en particular por motivos de sexo. UN 61- حرية اختيار المهنة، والحق في المساواة في الأجور عن عمل مساوٍ في القيمة دون التمييز بأي شكل من الأشكال، ولا سيما بالاستناد إلى الجنس.
    Existe discriminación respecto de las condiciones salariales cuando no se paga igual remuneración por igual trabajo o por trabajo del mismo valor. UN ويحدث التمييز في شروط الأجر عندما لا يدفع نفس الأجر عن نفس العمل أو العمل الذي له نفس القيمة.
    El Estado Parte debería seguir contratando a mujeres en la administración pública, prohibir y controlar los anuncios de ofertas de empleo discriminatorios y considerar la adopción de una norma legislativa o administrativa que garantice la igual remuneración por trabajo de igual valor. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعيين النساء في الوظائف العامة، وأن تحظر وتراقب إعلانات الوظائف الشاغرة التي تميّز ضد المرأة، وأن تنظر في وضع معيار تشريعي أو إداري يقتضي دفع أجور متساوية عن الأعمال المتساوية.
    i) Que el hombre y la mujer reciban igual remuneración por trabajo de igual valor; UN `1` حصول الرجل والمرأة على أجر متساو لقاء العمل المتساوي في القيمة؛
    141. Hombres y mujeres reciben igual remuneración por trabajo igual. UN ١٤١- ويتلقى الرجل والمرأة أجراً متساوياً عن العمل المتساوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more