"iii al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثالث من
        
    • الثالث في
        
    • الثالث إلى
        
    En el anexo III al presente informe figura una lista completa de los títulos publicados durante el año. UN ويتضمن المرفق الثالث من هذا التقرير قائمة كاملة بعناوين الكتب التي أصدرتها الجامعة خلال العام.
    En el anexo III al presente informe figura una lista completa de los títulos publicados durante el año. UN ويتضمن المرفق الثالث من هذا التقرير قائمة كاملة بعناوين الكتب التي أصدرتها الجامعة خلال العام.
    Los programas de los períodos de sesiones figuran en el anexo III al presente informe. UN ويرد جدول أعمال كل دورة في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    Este capítulo constituye una introducción a la contribución del Grupo de Trabajo III al segundo informe de evaluación. UN هذا الفصل مقدمة ﻹسهام الفريق العامل الثالث في التقرير التقييمي الثاني.
    6. La contribución del Grupo de Trabajo III al segundo informe de evaluación consiste en un resumen para los encargados de formular políticas y 11 capítulos de base. UN ٦- يتمثل إسهام الفريق العامل الثالث في التقرير التقييمي الثاني في ملخص لصانعي السياسة و١١ فصلاً داعماً.
    La subida del campamento III al IV, subiendo a través de las nubes. TED وهذه الصورة من الطريق من المخيم الثالث إلى الرابع متحركين إلى الأعلى ضمن الغيوم
    Los programas de los períodos de sesiones figuran en el anexo III al presente informe. UN ويرد جدول أعمال كل دورة في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    Los programas de los períodos de sesiones figuran en el anexo III al presente informe. UN ويرد جدول أعمال كل دورة في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    Se refiere a la decisión del Grupo de Trabajo de basar sus deliberaciones en el Documento de Trabajo del Presidente, que figuraba en el anexo III al informe del año pasado de la Comisión de Desarme. UN إنها تتصل بموافقة الفريق العامل على أن يبني مداولاته على ورقة عمل الرئيس، التي وردت في المرفق الثالث من تقرير السنة الماضية لهيئة نزع السلاح.
    La justificación de esos puestos adicionales se expone en los párrafos 14 a 31 del anexo III al documento A/C.5/53/13. UN ويرد تبرير هذه الوظائف اﻹضافية في الفقرات ١٤-٣١ من المرفق الثالث من الوثيقة A/C.5/53/13.
    En el anexo III al documento A/48/842/Corr.1 y en el anexo IV al documento A/48/842 se proporciona un estado de cuentas resumido e información complementaria sobre esa estimación. UN ويقدم المرفق الثالث من الوثيقة A/48/842/Corr.1 والمرفق الرابع من الوثيقة A/48/842 بيانا موجزا ومعلومات تكميلية تتعلق بهذا التقدير.
    En los párrafos 8 a 11 del anexo III al décimo informe sobre la marcha de los trabajos, se proporciona información adicional sobre las necesidades generales de 8,2 millones de dólares estimadas en relación con los servicios por contrata durante el período comprendido entre 1998 y la terminación del proyecto. UN وتقدم الفقرات من ٨ إلى ١١ في المرفق الثالث من التقرير المرحلي العاشر معلومات إضافية عن الاحتياجات التقديرية اﻹجمالية البالغة ٨,٢ مليون دولار المطلوبة للخدمات التعاقدية للفترة من ١٩٩٨ وحتى انتهاء المشروع.
    En los párrafos 8 a 10 del anexo III al décimo informe sobre la marcha de los trabajos, se proporciona información adicional sobre las necesidades generales de 8,2 millones de dólares estimadas en relación con los servicios por contrata durante el período comprendido entre 1998 y la terminación del proyecto. UN وتقدم الفقرات من 8 إلى 10 في المرفق الثالث من التقرير المرحلي العاشر معلومات إضافية عن الاحتياجات التقديرية الإجمالية البالغة 8.2 ملايين دولار المطلوبة للخدمات التعاقدية للفترة من 1998 وحتى انتهاء المشروع.
    El aumento de las necesidades en la partida de personal temporario general se debe, sobre todo, a la aplicación del SIIG en las oficinas fuera de la Sede, según se indica en el cuadro 1 del anexo III al décimo informe sobre la marcha de los trabajos. UN ٤١ - وتعزى الاحتياجات المتزايدة في إطار المساعدة العامة المؤقتة أساسا إلى تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر، كما هو مشار إليه في الجدول ١، بالمرفق الثالث من التقرير المرحلي العاشر.
    Las delegaciones de 110 Estados Miembros de las Naciones Unidas aprobaron la contribución del Grupo de Trabajo III al cuarto informe de evaluación y al resumen para los responsables de la formulación de políticas. UN ووافقت 110 وفود من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة على الإسهام الذي قدمه الفريق العامل الثالث في تقرير التقييم الرابع، وعلى اللغة التي صيغ بها الموجز لواضعي السياسات؛
    En el cuadro que figura a continuación se proporciona un análisis de vencimientos, en millones de dólares de los Estados Unidos, de las cuentas por cobrar incluidas en el estado financiero III al 31 de diciembre de 1993 y el 31 de diciembre de 1991: UN الجدول التالي هو تحليل قديم بالملايين من دولارات الولايات المتحدة لحسابات القبض الواردة في البيان الثالث في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    18. El GTE tomó nota de la información contenida en la aportación del Grupo de Trabajo III al Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN 18- وأحاط الفريق العامل المخصّص علماً بالمعلومات الواردة في المساهمة المقدّمة من الفريق العامل الثالث في التقرير التقييمي الرابع (AR4) الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيّر المناخ.
    17. Se hizo una breve introducción a las contribuciones del Grupo de Trabajo III al documento técnico, que se ilustró con dos cuadros: uno sobre los efectos de las opciones de mitigación en sectores concretos sobre la calidad, la cantidad y el nivel del agua; y otro sobre los efectos de la gestión del agua en las emisiones de GEI procedentes de los sectores de la energía, la agricultura y los desechos. UN 17- وعُرضت مقدمة موجزة لإسهامات الفريق الثالث في الورقة الفنية موضحة في جدولين كالآتي: جدول يظهر تأثير خيارات التخفيف المتعلقة بقطاعات معينة على نوعية المياه وكميتها ومنسوبها، وآخر يشير إلى تأثير إدارة المياه على انبعاثات غازات الدفيئة على المستوى القطاعي من مصادر الطاقة والزراعة والنفايات.
    Se encargó al grupo de supervisión que presentara informes quincenales sobre los avances alcanzados en la aplicación del Acuerdo de Accra III al Presidente de la CEDEAO, el Presidente de la Unión Africana y a mí. UN وقد طلب إلى فريق الرصد أن يقدم تقارير نصف شهرية عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى رئيس الاتحاد وإليَّ.
    Habida cuenta de la decisión adoptada en ese período de sesiones de incluir en el artículo dos párrafos sobre la autonomía contractual de las partes en el contexto de los capítulos III y II, respectivamente, se consideró que el artículo 10 debía pasar del capítulo III al capítulo I, que contenía otras disposiciones generales comunes a toda la Ley Modelo. UN وفي ضوء المقرر الذي صدر في تلك الدورة بأن تدرج في المادة فقرتان تتعلقان باستقلالية اﻷطراف في سياق الفصلين الثالث والثاني على التوالي، ساد اتفاق عام على نقل المادة ١٠ من الفصل الثالث إلى الفصل اﻷول الذي يشمل أحكاما عامة أخرى سائدة في القانون النموذجي برمته.
    También en la misma sesión, el representante de Benin propuso que se devolviera el proyecto de decisión III al Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales para que volviera a examinarlo, propuesta que posteriormente retiró. UN 114 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اقترح ممثل بنن إعادة مشروع المقرر الثالث إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لتعيد النظر فيه، ثم سحب هذا الاقتراح في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more