"incluido el programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما فيها جدول الأعمال
        
    • بما فيها برنامج
        
    • بما في ذلك برنامج
        
    • بما في ذلك البرنامج
        
    • بما فيه برنامج
        
    • بما في ذلك خطة
        
    • بما في ذلك جدول أعمال القرن
        
    • بما فيها البرنامج
        
    • منها برنامج
        
    • من بينها برنامج
        
    • بما في ذلك إقرار برنامج
        
    • بما يشمل برنامج
        
    • بما فيه البرنامج
        
    • بما في ذلك جدول الأعمال
        
    El material de antecedentes, incluido el programa provisional y la organización de los trabajos, se puede consultar en el sitio web sobre financiación para el desarrollo en la siguiente dirección: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    El material de antecedentes, incluido el programa provisional y la organización de los trabajos, se puede consultar en el sitio web sobre financiación para el desarrollo en la siguiente dirección: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    Los servicios de higiene ambiental, incluido el programa especial de higiene ambiental en Gaza, representan el 19% del presupuesto anual estimado de salud. UN وتشكل خدمات الصحة البيئية، بما فيها برنامج الصحة البيئية الخاصة في غزة، ١٩ في المائة من تقديرات الميزانية السنوية للصحة.
    A este respecto, la UNCTAD debería continuar incorporando la dimensión de género a su labor, incluido el programa de los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يواصل الأونكتاد إدراج البعد الجنساني في أعماله، بما فيها برنامج أقل البلدان نمواً.
    Estadísticas de los precios, incluido el programa de Comparación UN إحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Grupo de tareas interinstitucional sobre estadísticas de los precios, incluido el programa de Comparación UN فرقـة العمل المشتركـة بين الوكـالات المعنية باحصـاءات اﻷسعار بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    En Internet figura información sobre la distribución de la utilización de los meses de trabajo, incluido el programa Refugiados de Palestina. UN وتوجد في النسخة الإلكترونية معلومات عن توزيع استخدام أشهر العمل، بما في ذلك البرنامج المعني باللاجئين الفلسطينيين.
    El Comité recordó además que, en el párrafo 5 de la resolución 46/71, la Asamblea General había aprobado el informe del Comité, incluido el programa de trabajo previsto para 1992. UN كذلك أشارت اللجنة الى أن الجمعية العامة وافقت، في الفقرة ٥ من قرارها ٦٤/١٧، على تقرير اللجنة، بما فيه برنامج العمل الذي توخته اللجنة لعام ٢٩٩١.
    El material de antecedentes, incluido el programa provisional y la organización de los trabajos, se puede consultar en el sitio web sobre financiación para el desarrollo en la siguiente dirección: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    El material de antecedentes, incluido el programa provisional y la organización de los trabajos, se puede consultar en el sitio web sobre financiación para el desarrollo en la siguiente dirección: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    El material de antecedentes, incluido el programa provisional y la organización de los trabajos, se puede consultar en el sitio web sobre financiación para el desarrollo en la siguiente dirección: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    El material de antecedentes, incluido el programa provisional y la organización de los trabajos, se puede consultar en el sitio web sobre financiación para el desarrollo en la siguiente dirección: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    13. Precios, incluido el programa de Comparación Internacional UN ١٣ - اﻷسعار، بما فيها برنامج المقارنات الدولية
    Mencionó los recursos que se habían prometido para siete proyectos, incluido el programa de integración y desarrollo de Crimea y la ordenación de la cuenca del río Dnipro. UN وأشار الى الموارد التي أعلن عن التبرع بها لسبعة مشاريع، بما فيها برنامج القرم للتكامل والتنمية، واﻹدارة البيئية لحوض نهر دنيبرو.
    El FNUAP seguirá apoyando los programas de capacitación en los niveles nacional, regional y mundial, incluido el programa mundial de capacitación en población y desarrollo del FNUAP. UN وسوف يواصل الصندوق دعم البرامج التدريبية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية، بما فيها برنامج التدريب الشامل في مجال السكان والتنمية، وهو أحد برامج الصندوق.
    Prosigue el programa de control de armas, incluido el programa de compra en centros de recuperación. UN وبرنامج مراقبة اﻷسلحة مستمر، بما في ذلك برنامج إعادة شرائها في مراكز الاسترداد.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas de los precios, incluido el programa de Cooperación Internacional UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    GRUPO DE TAREAS SOBRE ESTADÍSTICAS DE LOS PRECIOS, incluido el programa DE COMPARACIÓN INTERNACIONAL UN فرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    El marco de financiación multianual y los marcos de resultados estratégicos brindaban la oportunidad de elaborar un marco de rendición de cuentas orientado a la obtención de resultados para todas las operaciones del PNUD, incluido el programa mundial. UN وقال إن إطار التمويل المتعدد السنوات وأطر النتائج الاستراتيجية توفر الفرصة لوضع إطار للمسؤولية يتجه إلى النتائج لجميع عمليات البرنامج اﻹنمائي، بما في ذلك البرنامج العالمي.
    El marco de financiación multianual y los marcos de resultados estratégicos brindaban la oportunidad de elaborar un marco de rendición de cuentas orientado a la obtención de resultados para todas las operaciones del PNUD, incluido el programa mundial. UN وقال إن إطار التمويل المتعدد السنوات وأطر النتائج الاستراتيجية توفر الفرصة لوضع إطار للمسؤولية يتجه إلى النتائج لجميع عمليات البرنامج الإنمائي، بما في ذلك البرنامج العالمي.
    - El informe anual sobre la función de evaluación, incluido el programa de trabajo de la Oficina de Evaluación; UN - التقرير السنوي عن وظيفة التقييم، بما فيه برنامج عمل مكتب التقييم؛
    También responden al creciente llamamiento en favor de la participación activa en la elaboración de los programas políticos de ámbito nacional e internacional, incluido el programa de desarrollo para después de 2015. UN وهي بذلك تستجيب أيضا للدعوة المتزايدة إلى المشاركة الفعلية في تشكيل البرامج السياساتية على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    x) Sinergias entre convenciones y acuerdos internacionales sobre el medio ambiente, incluido el programa 21; UN `10 ' حالات التوافق فيما بين الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية، بما في ذلك جدول أعمال القرن 21؛
    Los programas de energía renovable, incluido el programa Solar Mundial, pueden aportar soluciones a los problemas energéticos de las zonas rurales, así como contribuir a resolver los problemas de los pobres de las zonas urbanas, mejorando así la calidad de la vida en tales zonas. UN ويمكن لبرامج الطاقة المتجددة، بما فيها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية، أن توفر حلولا لمشاكل الطاقة في المناطق الريفية، وأن تسهم كذلك في حل مشاكل الطاقة التي يواجهها فقراء الحضر، مما يؤدي إلى تحسين نوعية الحياة في تلك المناطق.
    Noruega informó de que desde la Conferencia se habían puesto en marcha varias actividades de investigación sobre reunión de datos y estudios conexos sobre migración, incluido el programa de investigación sobre relaciones étnicas y migración internacional. UN وأفادت النرويج أن عدة أنشطة لجمع البيانات وما يتصل بها من أنشطة بحثية تتعلق بالهجرة كانت قد بدأت منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، منها برنامج البحوث المتعلق بالهجرة الدولية والعلاقات اﻹثنية.
    Los objetivos representaron una síntesis de objetivos específicos de diversas fuentes, incluido el programa de Protección, los planes de operaciones en los países del ACNUR, los programas mundiales y los objetivos de desarrollo del Milenio, y se describen en el Llamamiento Mundial del ACNUR para 2004. UN وتمثل الأهداف توليفا لأهداف محددة من مصادر مختلفة من بينها برنامج الحماية، وخطط المفوضية للعمليات القطرية، والبرامج العالمية والأهداف الإنمائية للألفية، ويرد وصفها في نداء المفوضية العالمي لعام 2004.
    3. Aprobación del programa y otras cuestiones de organización, incluido el programa de trabajo. UN 3 - إقرار جدول الأعمال ومسائل تنظيمية أخرى، بما في ذلك إقرار برنامج العمل.
    2.1.5 - Derechos humanos, incluido el programa sobre derechos de la mujer UN 2-1-5 - حقوق الإنسان بما يشمل برنامج حقوق المرأة
    Muchos de los mecanismos ilegales que los grupos delictivos usan para blanquear dinero son los mismos utilizados por los terroristas para financiar sus delitos. La comunidad internacional, incluido el programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, hizo todo lo posible el año pasado para acabar con esta amenaza a la paz. UN وذكر أن كثيراً من الآليات غير المشروعة التي تستخدمها الجماعات الإجرامية لغسل أموالها يستخدمها الإرهابيون أيضا لتمويل جرائمهم؛ وأن المجتمع الدولي، بما فيه البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، قد قطع أشواطا استثنائية على مدى السنة الماضية لتحطيم ذلك الخطر الذي يتهدد السلام.
    Presentación de propuestas, incluido el programa provisional del 50° período de sesiones de la Comisión UN عرض المقترحات بما في ذلك جدول الأعمال المؤقت للدورة الخمسين للجنة وضع المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more