Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي > < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/. |
Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي > < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/. |
Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي > http://www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession < . |
A tal fin, se ha creado un grupo de desarrollo para acercar a los diversos órganos operacionales, incluidos el programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وبغية تحقيق ذلك الغرض، أنشئ فريق إنمائي لجمع مختلف الهيئات العملية، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En total, el 64% de los gastos guardó relación con las oficinas en los países, en tanto el 36% restante correspondió a las sedes, incluidos el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición (OSIA). | UN | وإجمالا، تتصل نسبة من النفقات قدرها 64 في المائة بالمكاتب القطرية، بينما تُعزى النسبة المتبقية وقدرها 36 في المائة، إلى أماكن العمل في المقر بما فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
El Comité de Programas examinó la aplicación de las políticas y directrices vigentes, incluidos el programa multinacional y la estrategia para el intercambio de conocimientos. | UN | 42 - واستعرضت لجنة البرامج تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية القائمة حاليا بما في ذلك البرنامج المشترك بين الأقطار واستراتيجية المشاركة في المعرفة. |
Se refirió a algunos de los instrumentos básicos establecidos por el ACNUR en los últimos años, incluidos el programa de Protección, la iniciativa " Convención Plus " y el Marco de soluciones duraderas, e hizo un llamamiento para que se aumentaran los recursos a fin de aplicar las soluciones pertinentes. | UN | وأشار إلى بعض الأدوات الأساسية التي قامت المفوضية بتطويرها في السنوات الأخيرة، بما في ذلك جدول الأعمال بشأن الحماية، ومبادرة المفوض السامي المتعلقة بتكملة الاتفاقية وإطار الحلول الدائمة، وطالب بزيادة الموارد لتنفيذ الحلول ذات الصلة. |
Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/ > . |
Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/ > . |
Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/ > . |
Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/ > . |
Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/ > . |
Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/ > . |
Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/ > . |
Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/. | UN | المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/ > . |
Las resoluciones se centraron en cuestiones transfronterizas como el transporte, el comercio, la energía y la migración, y apoyaron la ejecución a nivel regional de acuerdos internacionales, incluidos el programa de Acción en favor de los países menos adelantados y el Programa de Acción de Almaty. | UN | وركزت القرارات على المسائل العابرة للحدود، مثل النقل، والتجارة، والطاقة، والهجرة، ودعمت التنفيذ الإقليمي للاتفاقات الدولية، بما في ذلك برنامج العمل لأقل البلدان نموا وبرنامج عمل ألماتي. |
Actualmente, el Gobierno de la Federación de Rusia estudia el llamamiento humanitario urgente de las Naciones Unidas con vistas a hacer contribuciones a los fondos de las Naciones Unidas, incluidos el programa Mundial de Alimentos, la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF. | UN | وتنظر حاليا حكومة الاتحاد الروسي في النداء الإنساني العاجل للأمم المتحدة بغية تقديم تبرعات إلى صناديق الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
El Comité Especial sugiere que se invite a los representantes de otras entidades que contribuyen a la consolidación de la paz, incluidos el programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial, a participar en esta sesión informativa. | UN | وتقترح اللجنة الخاصة دعوة ممثلي الجهات الفاعلة الأخرى المشاركة في بناء السلام، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، لحضور هذه الجلسة. |
En total, el 65% de los gastos guardó relación con las oficinas en los países, en tanto que el 35% restante correspondió a las sedes, incluidos el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición (OSIA). | UN | ويتصل ما مجموعه 65 في المائة من النفقات بالمكاتب القطرية، وتتصل النسبة المتبقية وهي 35 في المائة بمواقع المقار، بما فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
Para ello existen numerosos programas, incluidos el programa de seguridad alimentaria y nutrición; el programa de educación extraescolar sobre salud, alfabetización y medio ambiente; así como los programas que promueven los derechos humanos y la democracia. | UN | وينطوي ذلك على عدة برامج بما فيها برنامج الأمن الغذائي والتغذية وبرنامج التعليم غير الرسمي المتصل بالصحة ومحو الأمية والبيئة وبرامج ترمي إلى النهوض بالحقوق والديمقراطية. |
En consecuencia, el 28 de febrero de 2005 se enmendaron las normas pertinentes, incluidos el programa nacional de seguridad de la aviación y el Programa nacional para el control de la calidad de la seguridad de la aviación. | UN | وعدلت بناء على ذلك الأنظمة ذات الصلة، بما في ذلك البرنامج الوطني لأمن الطيران والبرنامج الوطني لمراقبة جودة أمن الطيران، وذلك في 28 شباط/فبراير 2005. |
El UNFPA ha estado comprometido con el fortalecimiento de las sinergias y los vínculos entre el plan y otros marcos y componentes conexos, incluidos el programa mundial y regional, el sistema de asignación de recursos, los programas en los países, la estructura organizativa y el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وظل الصندوق ملتزما بتعزيز أوجه التآزر والترابط بين الخطة وسائر الأطر والمكونات المتصلة بها، بما فيها البرنامج العالمي والإقليمي، ونظام تخصيص الموارد، والبرامج القطرية، والهيكل التنظيمي، وميزانية الدعم لفترة السنتين. |