Nota de la Secretaría del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas sobre la asignación de subsidios de viaje | UN | مذكرة من أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية عن توزيع منح السفر |
Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas sobre su período de | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته لعام 2004 |
Documento de trabajo acerca de la soberanía permanente de los pueblos Indígenas sobre sus recursos naturales | UN | ورقة عمل بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos Indígenas sobre sus recursos naturales 38 | UN | 2002/15 السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية . 39 |
Informe de la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre las prioridades | UN | تقرير أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن الأولويات والمواضيع الجارية |
Belice, por otra parte, es un ejemplo de país de Centroamérica con mucha población indígena que todavía no ha incorporado disposiciones para salvaguardar en su Constitución o leyes los derechos Indígenas sobre la tierra. | UN | أما بليز فهي مثال على دول أمريكا الجنوبية بها نسبة كبيرة من السكان الأصليين لكنها لم تدرج بعد في دستورها أو قوانينها أحكاماً لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي. |
Informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre su quinto período de sesiones | UN | تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الخامسة |
Recomendaciones contenidas en el informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre su quinto período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن أعمال دورته الخامسة |
Las recomendaciones se adjuntan como anexo III, y la declaración del Grupo Oficioso de los Pueblos Indígenas sobre este tema figura en el anexo IV. | UN | وترد هذه التوصيات في المرفق الثالث، أما بيان تجمّع الشعوب الأصلية عن هذا الموضوع فيرد في المرفق الرابع. المحتويات |
Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas sobre su período de sesiones de 2005 | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته لعام 2005 |
Recomendaciones contenidas en el informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre su quinto período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الخامسة |
Informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre su quinto período de sesiones | UN | تقرير المنتدى الدائم المعني بمسائل الشعوب الأصلية عن دورته الخامسة |
La soberanía permanente de los pueblos Indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos Indígenas sobre sus recursos naturales: proyecto de resolución | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية: مشروع قرار |
Soberanía permanente de los pueblos Indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos Indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية |
Hizo un breve resumen de las consultas que había celebrado con representantes de gobiernos y de organizaciones Indígenas sobre la organización de los trabajos. | UN | وقدم عرضاً موجزاً للمشاورات التي أجراها مع ممثلي الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية بشأن تنظيم العمل. |
Nota de la Secretaría del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones Indígenas sobre la asignación de subsidios de viaje. | UN | مذكرة من أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية بشأن تخصيص منح السفر |
También se transmiten recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre la participación de los pueblos indígenas en el proceso de la Convención. | UN | كما أنها تحيل توصيتين من توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن مشاركة هذه الشعوب في عملية الاتفاقية. |
Protección de los pueblos Indígenas sobre sus tierras y recursos en la cuenca del Alto Mazaruni en Guyana | UN | حماية حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد في حوض نهر مازاروني الأعلى في غيانا |
Informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre su segundo período de sesiones; | UN | تقرير المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين عن دورته الثانية؛ |
El Foro recomienda que se invite a su coordinador y a un representante del Grupo Oficioso de los pueblos Indígenas sobre la salud y que se les proporcionen los medios necesarios para participar. | UN | ويوصي المنتدى بتوجيه الدعوة إلى المنسق التابع له وإلى ممثل عن تجمُّع الشعوب الأصلية المعني بالصحة للحضور وإتاحة سبل المشاركة لهما. |
En consecuencia, el Gobierno celebraba consultas semanales con las autoridades representativas de los cimarrones y de los pueblos Indígenas sobre cuestiones relativas a los derechos sobre las tierras. | UN | ووفقاً لذلك، عقدت الحكومة مشاورات أسبوعية مع السلطات الممثلة لشعوب المارون والشعوب الأصلية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بحقوقها في الأرض. |
7. Observa también las preocupaciones expresadas por representantes de los pueblos Indígenas sobre las incesantes corrientes migratorias y los efectos de la minería en el medio ambiente; | UN | 7 - تلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها ممثلو الشعوب الأصلية إزاء تدفقات المهاجرين المتواصلة وتأثير التعدين في البيئة؛ |
Declaración presentada en nombre de la Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad | UN | بيان مقدم باسم شبكة نساء الشعوب الأصلية المعنية بالتنوع البيولوجي |
Nota de la Secretaría del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones Indígenas sobre la asignación de subsidios de viaje. | UN | مذكرة من أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين بشأن تخصيص منح السفر |
Estudio relativo a los conocimientos Indígenas sobre plantas medicinales | UN | دراسة بشأن معارف الشعوب الأصلية المتصلة بالنباتات الطبية |
Cree que, como condición previa para lograr acuerdos sostenibles y justos con los pueblos Indígenas sobre la obtención de los recursos de sus territorios, los desequilibrios de poder deben identificarse sistemáticamente y deben adoptarse medidas deliberadas para corregirlos. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن إبرام اتفاقات مستدامة وعادلة مع الشعوب الأصلية حول استخراج الموارد من أقاليمها يتوقف أولاً وقبل كل شيء على تحديد اختلالات موازين القوى واتخاذ خطوات مدروسة للتصدي لها. |
En el diseño de esta reforma institucional deben participar todas las partes implicadas, teniendo en cuenta especialmente las opiniones de los pueblos Indígenas sobre esta cuestión. | UN | وينبغي صياغة هذا الإصلاح المؤسسي بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا سيما بمراعاة آراء أفراد الشعوب الأصلية بخصوص هذه المسألة. |
Se recomendó también que se creara una red de escuelas Indígenas sobre los medios de comunicación, y que se desarrollaran intercambios entre esas escuelas. | UN | وأوصى المشاركون أيضا بإقامة شبكة من مدارس وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين وإجراء عمليات التبادل بين هذه المدارس. |
Recordando que muchos Estados en los que viven pueblos indígenas todavía deben promulgar leyes o aplicar políticas para atender a las reivindicaciones de los Indígenas sobre sus tierras o en otros casos no han previsto procedimientos de aplicación adecuados de los derechos sobre las tierras indígenas que sean mutuamente aceptables para las partes interesadas, | UN | وإذ تشير الى أن دولاً عديدة من الدول التي تعيش فيها شعوب أصلية لم تسنّ بعد قوانين أو سياسات فيما يتصل بمطالبات الشعوب اﻷصلية فيما يتعلق باﻷراضي، أو لم توفر، في حالات أخرى، آليات إنفاذ ملائمة فيما يتصل بحقوق السكان اﻷصليين المتعلقة باﻷراضي تقبل بها بشكل متبادل من اﻷطراف المعنية، |