Informe presentado por el Sr. Bernards Mudho, Experto independiente encargado de examinar las consecuencias | UN | تقرير مقدم من السيد برناردز مودهو، الخبير المستقل المعني بآثار سياسات التكيف |
Informe presentado por el Sr. Bernards Mudho, experto independiente encargado de examinar las consecuencias | UN | تقرير مقدم من السيد برناردز مودهو الخبير المستقل المعني بآثار سياسات |
Informe presentado por el Sr. Bernards Mudho, Experto independiente encargado de examinar las consecuencias | UN | تقريــر مقـدم من السيد برناردز مودهو الخبير المستقل المعني بآثار |
Es un órgano independiente encargado de llevar a cabo los programas de viviendas públicas de Hong Kong. | UN | وهي هيئة قانونية مستقلة مسؤولة عن تطبيق برامج المساكن الشعبية في هونغ كونغ. |
Tiene además las atribuciones de un organismo independiente encargado de la gestión del clero estatal. | UN | وهو مسؤول، من جهة أخرى، عن هيئة مستقلة مكلفة بإدارة اكليروس الدولة. |
Informe presentado por el Sr. Bernards Mudho, Experto independiente encargado de examinar las políticas de ajuste estructural y de la | UN | تقريــر مقـدم من السيد برناردز مودهو الخبير المستقل المعني بآثار |
Informe presentado por el Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, | UN | تقرير مقدم من الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، |
Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
La Oficina ha seguido apoyando la labor del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y la labor de la Subcomisión. | UN | وقد واصلت دعم عمل الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع وعمل اللجنة الفرعية. |
Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي |
Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي |
Informe presentado por el Sr. Bernards Mudho, Experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية |
Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي |
Informe presentado por el experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema | UN | تقرير مقدم من الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، |
Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Informe del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، |
Varias organizaciones no gubernamentales han solicitado la creación de un organismo independiente encargado de investigar las violaciones cometidas por funcionarios del orden público, una necesidad que también reconocieron el Fiscal General y el Jefe de la Administración Pública. | UN | وقد دعت عدة منظمات غير حكومية إلى إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن التحقيق في الانتهاكات التي يرتكبها المسؤولون عن إنفاذ القانون، وهي ضرورة اعترف بها أيضاً كل من النائب العام ورئيس الخدمة المدنية. |
De no ser así, pregunta qué propone el Gobierno para dotar al Japón de un organismo independiente encargado de velar por el respeto de los derechos humanos. | UN | وسأل عما تقترحه الحكومة، في حالة الإجابة بالنفي، لتزويد اليابان بهيئة مستقلة مكلفة بالسهر على احترام حقوق الإنسان. |
Presentación por el experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | عرض من الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع |
38. La Comisión nombró al Sr. Fantu Cheru experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 38- وعيّنت اللجنة السيد فانتو شيرو خبيراً مستقلاً معنياً بآثار سياسات التكيف الهيكلي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La Sra. Thomas (Cuba) dice que su país celebra la decisión histórica del Consejo de Derechos Humanos de establecer el mandato de un Experto independiente encargado de la promoción de un orden internacional democrático y equitativo. | UN | 10 - السيدة توماس (كوبا): قالت إن بلادها ترحب بالقرار التاريخي لمجلس حقوق الإنسان بإنشاء ولاية لخبير مستقل معني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف. |
10. Pide al Secretario General que recabe las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la cuestión del posible nombramiento de un experto independiente encargado de examinar todos los aspectos de la cuestión de la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos, con miras a adoptar una decisión al respecto en el 57º período de sesiones de la Comisión; | UN | 10- تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة إمكانية تعيين خبير مستقل يُكلف ببحث جميع جوانب قضية إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب بقصد اتخاذ مقرر بهذا الشأن في الدورة السابعة والخمسين للجنة؛ |
24. No existe ningún órgano independiente encargado de recibir e investigar las denuncias de malos tratos cometidos por oficiales de la policía. | UN | 24- وقال إنه لا توجد هيئة مستقلة مختصة بتلقي الشكاوي المتعلقة بسوء المعاملة من جانب أفراد الشرطة والنظر فيها. |
Por ello, es muy importante que haya un órgano independiente encargado de investigar las quejas contra la policía. | UN | وهذا هو السبب في أن من المهم وجود هيئة مستقلة تتولى التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
b) Creación de un organismo independiente encargado de la igualdad de oportunidades y la lucha contra la discriminación racial y religiosa | UN | (ب) إنشاء سلطة مستقلة معنية بتكافؤ الفرص ومراقبة التمييز العنصري والديني |
Esos exámenes deberían estar a cargo del órgano independiente encargado de seleccionar a los jueces y garantizar la calidad constante de la administración de justicia. | UN | وينبغي أن تُجري هذه الامتحانات هيئةٌ مستقلة مكلّفة باختيار القضاة، وأن تساعد دوماً في إقامة العدل على أسس سليمة. |
La Comisión de Servicios Financieros de Anguila, creada en 2004, es un órgano regulador independiente encargado de conceder licencias, supervisar a los titulares, vigilar los servicios financieros en general, examinar la legislación en vigor sobre servicios financieros y formular recomendaciones sobre nueva legislación, además de mantenerse en contacto con autoridades reguladoras extranjeras e internacionales. | UN | 16 - ومفوضية الخدمات المالية في أنغيلا، المنشأة في عام 2004، هي هيئة تنظيمية مستقلة تركز على منح الرخص، والإشراف على الرخص، والرصد العام للخدمات المالية، واستعراض التشريعات القائمة المتعلقة بالخدمات المالية، ووضع توصيات لسن تشريعات جديدة، وكذلك التواصل مع السلطات التنظيمية الأجنبية والدولية. |
No ha podido identificar ninguna práctica concreta del Comité sobre esta cuestión, con excepción de la recomendación de establecer un órgano independiente encargado de la concesión de licencias en el sector audiovisual. | UN | وهو لا يستشف ممارسة محددة للجنة في هذا الصدد، عدا التوصية بإنشاء سلطة مستقلة تعنى بإصدار تراخيص في القطاع السمعي البصري. |
Se debe tener en cuenta la contratación de candidatos cualificados surgidos de un organismo independiente encargado de la preselección. | UN | وينبغي النظر في الاستعانة بمرشحين مؤهلين من وكالة مستقلة تُعنى بالفرز الأولي. |
a) Nombrar un experto independiente encargado de prestar asistencia al Gobierno de la República Democrática del Congo en materia de derechos humanos, de examinar cómo evolucionaba la situación de los derechos humanos en el país y de cerciorarse que se cumplieran sus obligaciones al respecto; | UN | (أ) تعين خبيراً مستقلاً يُكلَّف بتوفير المساعدة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان، ورصد تطور حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد، والتحقق من وفائه بالتزاماته في هذا المجال؛ |