Durante el examen, los representantes del Secretario General le facilitaron información suplementaria. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية. |
De ser necesario, la Dependencia podrá solicitar información suplementaria a los respectivos órganos gubernamentales. | UN | وعند الاقتضاء، يجوز للوحدة أن تطلب معلومات إضافية من الوكالات الحكومية المعنية. |
La Comisión recomienda que la Secretaría solucione esta deficiencia relativa a la información suplementaria que proporciona a la Comisión. | UN | وتوصـي اللجنة بأن تتناول الأمانة العامة وجــه الضعـف هذا في المعلومات التكميلية التي تقدمها إلى اللجنة. |
En el anexo III figura información suplementaria sobre las variaciones importantes. | UN | ويعرض المرفق الثالث المعلومات التكميلية عن الفروق الهامة. |
En el anexo II del informe principal se da información suplementaria, con una descripción detallada de cada partida de gasto. | UN | وترد في المرفق الثاني للتقرير اﻷساسي معلومات تكميلية تبين بالتفصيل النفقات تحت كل بند من بنود الميزانية. |
En el anexo II hay información suplementaria que contiene una descripción detallada de los gastos en cada partida. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية توفر بيانا تفصيليا للنفقات المتكبدة في إطار كل بند. |
31. El tema se examina en la información suplementaria que se proporciona en la sección I. A supra. | UN | 31- جرى تناول هذه القضية في المعلومات الإضافية الواردة في الفرع الأول - ألف أعلاه. |
información suplementaria facultativa destinada al Registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلَقة |
información suplementaria facultativa destinada al Registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات إضافية طوعية مقدّمة من أجل إدراجها في سجل الأجسام |
En ella se solicitaba información suplementaria y se señalaban las recomendaciones no aplicadas. | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية مع التشديد على التوصيات التي لم تُنفَّذ |
información suplementaria facultativa destinada al Registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات إضافية طوعية مقدّمة من أجل إدراجها في سجل الأجسام |
En ella se solicitaba información suplementaria y se señalaban las recomendaciones no aplicadas. | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية مع التشديد على التوصيات التي لم تُنفَّذ |
Se presenta la información suplementaria siguiente. | UN | وترد أدناه المعلومات التكميلية التالية. |
Este conjunto de información suplementaria deberá precisarse e incorporarse en las directrices previstas en el artículo 7. | UN | ويلزم إحكام صياغة هذه المجموعة الفرعية من المعلومات التكميلية وإدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7. |
Se requerirá tal vez un formulario modelo concreto para la presentación de la información suplementaria a que se refiere el párrafo 37 supra. | UN | وقد تلزم استمارة محددة للإبلاغ لتقديم المعلومات التكميلية الوارد وصفها في الفقرة 37 أعلاه. |
Grupo de Expertos del anexo I: documento de antecedentes sobre la información suplementaria relativa a los mecanismos | UN | فريق خبراء المرفق الأول: ورقة معلومات أساسية بشأن المعلومات التكميلية المتصلة بالآليات |
Las agencias además proporcionan al mercado información suplementaria que los inversionistas también consultan. | UN | وتتيح الوكالات أيضا للسوق معلومات تكميلية يرجع إليها المستثمرون بصفة إضافية. |
En el anexo II se da información suplementaria, con una descripción detallada de cada partida de gastos. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تبين بالتفصيل النفقات تحت كل بند من بنود الميزانية. |
En el anexo I figura un resumen de las estimaciones de los gastos para ese período y en el anexo II se facilita información suplementaria al respecto. | UN | ويرد موجز التكاليف المقـدرة لهذه الفترة في المرفق اﻷول، كما ترد معلومات تكميلية عنها في المرفق الثاني. |
Observaciones del Estado Parte sobre la información suplementaria | UN | تعليقات الدولة الطرف على المعلومات الإضافية |
Toda información suplementaria o de apoyo podrá facilitarse en otros documentos tales como un anexo técnico. | UN | وأي معلومات اضافية أو مؤيدة يمكن توفيرها في وثائق أخرى مثل المرفق التقني. |
En el caso de que parezca necesario disponer de información suplementaria para cumplir lo prescrito en el presente artículo, el Estado solicitado deberá pedirla a la corte. | UN | إذا تبين أن ثمة حاجة لمعلومات إضافية لاستيفاء شروط هذه المادة، تطلب الدولة الموجه إليها الطلب تلك المعلومات التكميلية من المحكمة. |
Ahora se pide información suplementaria sobre la matrícula del buque pesquero y los métodos de pesca y se han adoptado nuevos procedimientos para tramitar los informes de inspección. | UN | وتدعو الحاجة إلى وجود معلومات أخرى تتعلق بتسجيل سفن الصيد وطرائق الصيد، واعتمدت اجراءات جديدة لتجهيز تقارير التفتيش. |
El Estado Parte debería proporcionar al Comité información suplementaria sobre esta cuestión. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة بمعلومات تكميلية بشأن هذه المسألة. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron información suplementaria. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلين للأمين العام زوّدوها بمعلومات إضافية. |
También acoge con satisfacción la información suplementaria proporcionada por el Estado Parte por escrito así como en su exposición oral. | UN | كما ترحب بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف خطياً بالإضافة إلى عرضها الشفوي. |
El Grupo utilizó esa información suplementaria, juntamente con la documentación presentada por los Reclamantes, a fin de cifrar el costo neto que supuso para Jordania la prestación de socorro humanitario urgente. | UN | واستخدم الفريق تلك المعلومات الاضافية مع الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات لتحديد مبلغ التكاليف الصافية التي تكبدها الأردن عن الجهد المبذول في تقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة. |
La Comisión también encomia a la Secretaría por la puntualidad con que presentó los informes y la información suplementaria a la Comisión. | UN | وتثني اللجنة أيضا على الأمانة العامة لتقديمها التقارير والمعلومات التكميلية إلى اللجنة في الوقت المطلوب. |
2. Decide utilizar, para presentar información suplementaria a la del inventario anual de los gases de efecto invernadero en el primer período de compromiso, además de los elementos especificados en los párrafos 5 a 9 del anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (art. 7), | UN | 2- يقرر أن يستخدم، لأغراض إبلاغ المعلومات المكملة للمعلومات الواردة في قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة في فترة الالتزام الأولى، وبالإضافة إلى العناصر المحددة في الفقرات 5-9 من مرفق مشروع |
438. El Comité acoge con beneplácito el informe y la información suplementaria presentada por el Estado Parte, así como la información adicional presentada oralmente y por escrito por la delegación. | UN | 438- ترحب اللجنة بالتقرير وبالمعلومات التكميلية المقدمة من الدولة الطرف، كما ترحب بالمعلومات الإضافية الشفوية والخطية المقدمة من الوفد. |
Según la información suplementaria proporcionada a la Comisión, la solicitud se debe al carácter permanente de las funciones de los titulares. | UN | ووفقا للمعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، يرجع هذا الطلب إلى الطبيعة الدائمة لمهام القائمين بهاتين الوظيفتين. |