"información suplementaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات إضافية
        
    • المعلومات التكميلية
        
    • معلومات تكميلية
        
    • المعلومات الإضافية
        
    • معلومات اضافية
        
    • لمعلومات إضافية
        
    • معلومات أخرى
        
    • بمعلومات تكميلية
        
    • بمعلومات إضافية
        
    • بالمعلومات الإضافية
        
    • المعلومات الاضافية
        
    • والمعلومات التكميلية
        
    • المعلومات المكملة
        
    • وبالمعلومات التكميلية
        
    • للمعلومات التكميلية
        
    Durante el examen, los representantes del Secretario General le facilitaron información suplementaria. UN وأثناء نظرها في التقرير، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية.
    De ser necesario, la Dependencia podrá solicitar información suplementaria a los respectivos órganos gubernamentales. UN وعند الاقتضاء، يجوز للوحدة أن تطلب معلومات إضافية من الوكالات الحكومية المعنية.
    La Comisión recomienda que la Secretaría solucione esta deficiencia relativa a la información suplementaria que proporciona a la Comisión. UN وتوصـي اللجنة بأن تتناول الأمانة العامة وجــه الضعـف هذا في المعلومات التكميلية التي تقدمها إلى اللجنة.
    En el anexo III figura información suplementaria sobre las variaciones importantes. UN ويعرض المرفق الثالث المعلومات التكميلية عن الفروق الهامة.
    En el anexo II del informe principal se da información suplementaria, con una descripción detallada de cada partida de gasto. UN وترد في المرفق الثاني للتقرير اﻷساسي معلومات تكميلية تبين بالتفصيل النفقات تحت كل بند من بنود الميزانية.
    En el anexo II hay información suplementaria que contiene una descripción detallada de los gastos en cada partida. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية توفر بيانا تفصيليا للنفقات المتكبدة في إطار كل بند.
    31. El tema se examina en la información suplementaria que se proporciona en la sección I. A supra. UN 31- جرى تناول هذه القضية في المعلومات الإضافية الواردة في الفرع الأول - ألف أعلاه.
    información suplementaria facultativa destinada al Registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre UN معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلَقة
    información suplementaria facultativa destinada al Registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre UN معلومات إضافية طوعية مقدّمة من أجل إدراجها في سجل الأجسام
    En ella se solicitaba información suplementaria y se señalaban las recomendaciones no aplicadas. UN طُلب تقديم معلومات إضافية مع التشديد على التوصيات التي لم تُنفَّذ
    información suplementaria facultativa destinada al Registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre UN معلومات إضافية طوعية مقدّمة من أجل إدراجها في سجل الأجسام
    En ella se solicitaba información suplementaria y se señalaban las recomendaciones no aplicadas. UN طُلب تقديم معلومات إضافية مع التشديد على التوصيات التي لم تُنفَّذ
    Se presenta la información suplementaria siguiente. UN وترد أدناه المعلومات التكميلية التالية.
    Este conjunto de información suplementaria deberá precisarse e incorporarse en las directrices previstas en el artículo 7. UN ويلزم إحكام صياغة هذه المجموعة الفرعية من المعلومات التكميلية وإدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7.
    Se requerirá tal vez un formulario modelo concreto para la presentación de la información suplementaria a que se refiere el párrafo 37 supra. UN وقد تلزم استمارة محددة للإبلاغ لتقديم المعلومات التكميلية الوارد وصفها في الفقرة 37 أعلاه.
    Grupo de Expertos del anexo I: documento de antecedentes sobre la información suplementaria relativa a los mecanismos UN فريق خبراء المرفق الأول: ورقة معلومات أساسية بشأن المعلومات التكميلية المتصلة بالآليات
    Las agencias además proporcionan al mercado información suplementaria que los inversionistas también consultan. UN وتتيح الوكالات أيضا للسوق معلومات تكميلية يرجع إليها المستثمرون بصفة إضافية.
    En el anexo II se da información suplementaria, con una descripción detallada de cada partida de gastos. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تبين بالتفصيل النفقات تحت كل بند من بنود الميزانية.
    En el anexo I figura un resumen de las estimaciones de los gastos para ese período y en el anexo II se facilita información suplementaria al respecto. UN ويرد موجز التكاليف المقـدرة لهذه الفترة في المرفق اﻷول، كما ترد معلومات تكميلية عنها في المرفق الثاني.
    Observaciones del Estado Parte sobre la información suplementaria UN تعليقات الدولة الطرف على المعلومات الإضافية
    Toda información suplementaria o de apoyo podrá facilitarse en otros documentos tales como un anexo técnico. UN وأي معلومات اضافية أو مؤيدة يمكن توفيرها في وثائق أخرى مثل المرفق التقني.
    En el caso de que parezca necesario disponer de información suplementaria para cumplir lo prescrito en el presente artículo, el Estado solicitado deberá pedirla a la corte. UN إذا تبين أن ثمة حاجة لمعلومات إضافية لاستيفاء شروط هذه المادة، تطلب الدولة الموجه إليها الطلب تلك المعلومات التكميلية من المحكمة.
    Ahora se pide información suplementaria sobre la matrícula del buque pesquero y los métodos de pesca y se han adoptado nuevos procedimientos para tramitar los informes de inspección. UN وتدعو الحاجة إلى وجود معلومات أخرى تتعلق بتسجيل سفن الصيد وطرائق الصيد، واعتمدت اجراءات جديدة لتجهيز تقارير التفتيش.
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información suplementaria sobre esta cuestión. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة بمعلومات تكميلية بشأن هذه المسألة.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron información suplementaria. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلين للأمين العام زوّدوها بمعلومات إضافية.
    También acoge con satisfacción la información suplementaria proporcionada por el Estado Parte por escrito así como en su exposición oral. UN كما ترحب بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف خطياً بالإضافة إلى عرضها الشفوي.
    El Grupo utilizó esa información suplementaria, juntamente con la documentación presentada por los Reclamantes, a fin de cifrar el costo neto que supuso para Jordania la prestación de socorro humanitario urgente. UN واستخدم الفريق تلك المعلومات الاضافية مع الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات لتحديد مبلغ التكاليف الصافية التي تكبدها الأردن عن الجهد المبذول في تقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة.
    La Comisión también encomia a la Secretaría por la puntualidad con que presentó los informes y la información suplementaria a la Comisión. UN وتثني اللجنة أيضا على الأمانة العامة لتقديمها التقارير والمعلومات التكميلية إلى اللجنة في الوقت المطلوب.
    2. Decide utilizar, para presentar información suplementaria a la del inventario anual de los gases de efecto invernadero en el primer período de compromiso, además de los elementos especificados en los párrafos 5 a 9 del anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (art. 7), UN 2- يقرر أن يستخدم، لأغراض إبلاغ المعلومات المكملة للمعلومات الواردة في قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة في فترة الالتزام الأولى، وبالإضافة إلى العناصر المحددة في الفقرات 5-9 من مرفق مشروع
    438. El Comité acoge con beneplácito el informe y la información suplementaria presentada por el Estado Parte, así como la información adicional presentada oralmente y por escrito por la delegación. UN 438- ترحب اللجنة بالتقرير وبالمعلومات التكميلية المقدمة من الدولة الطرف، كما ترحب بالمعلومات الإضافية الشفوية والخطية المقدمة من الوفد.
    Según la información suplementaria proporcionada a la Comisión, la solicitud se debe al carácter permanente de las funciones de los titulares. UN ووفقا للمعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، يرجع هذا الطلب إلى الطبيعة الدائمة لمهام القائمين بهاتين الوظيفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more