Su delegación desearía, por tanto, mayor información y análisis de la Secretaría en la preparación de la reunión de alto nivel. | UN | ويرحب وفده من ثم بتلقي المزيد من المعلومات والتحليلات من الأمانة العامة في سياق التحضير للاجتماع الرفيع المستوى. |
Intercambio de información y análisis con el fin de hacer una valoración sobre la amenaza terrorista. | UN | تبادل المعلومات والتحليلات من أجل تقييم الخطر الإرهابي. |
El Grupo de Trabajo ha hecho hincapié en la necesidad de procurar asistencia técnica, en especial con vistas a difundir información y análisis en los países en desarrollo. | UN | وقد شدد الفريق العامل على الحاجة الى تقديم المساعدة التقنية، بقصد نشر المعلومات والتحليل للبلدان النامية بصفة خاصة. |
El Grupo propone que se cree con el nombre de Secretaría de información y análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | ويقترح الفريق أن يُنشأ بوصفه أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن. |
En consecuencia, se solicitó más información y análisis al respecto, en particular en materia de gastos. | UN | ومن ثم، طلبوا معلومات وتحليلات إضافية، لاسيما بالنسبة للتكلفة، فيما يتعلق بهذه الشبكة. |
iii) Suministro de información y análisis actualizados sobre todas las situaciones, en apoyo de las gestiones de establecimiento de la paz del Secretario General y sus colaboradores superiores; | UN | ' ٣ ' توفير معلومات وتحليلات مستكملة عن جميع الحالات دعما لجهود صنع السلم التي يبذلها اﻷمين العام وكبار موظفيه؛ |
Se utilizaron las aportaciones de todas estas fuentes y se solicitó información y análisis a los equipos de las Naciones Unidas en Bolivia, Bangladesh, China, Etiopía y Filipinas. | UN | والتُمست المعلومات والتحليلات من أفرقة الأمم المتحدة في إثيوبيا وبنغلاديش وبوليفيا والصين والفلبين. |
Cabe preguntarse qué grado de información y análisis de calidad puede absorber un funcionario responsable con sólo ese tiempo disponible para estudiar diariamente casos decisivos. | UN | وقد يشعر المرء فعلا بالقلق إزاء قدرة الموظف على استيعاب المعلومات والتحليلات الجيدة في وقت ضيق كهذا لدراسة قضايا حرجة يوميا. |
El GTE destacó la voluntad de estas Partes de intercambiar opiniones sobre esta información y análisis con todas las Partes en el contexto multilateral del GTE. | UN | وسلم برغبة هذه الأطراف في تبادل وجهات النظر حول هذه المعلومات والتحليلات مع جميع الأطراف في الإطار المتعدد الأطراف للفريق العامل المخصص. |
Banco Central del Uruguay, Unidad de información y análisis Financiero; | UN | وحدة المعلومات والتحليلات المالية بالمصرف المركزي لأوروغواي؛ |
Asimismo, se ha dispuesto que, cuando se constate la existencia de alguna relación del tipo mencionado, la situación deberá ser informada de inmediato a la Unidad de información y análisis Financiero. | UN | كما صدرت تعليمات بإبلاغ وحدة المعلومات والتحليلات المالية فورا في حالة اكتشاف أي صلة من النوع المذكور. |
Durante el período de sesiones precedente, insistimos en la necesidad de fortalecer los servicios de información y análisis de la Organización. | UN | وقد شددنا خلال الدورة الماضية على أنه يجب علينا دعم خدمات المعلومات والتحليل بالمنظمة. |
Recalcó que los miembros del Consejo debían tratar de obtener también más información y análisis de otras fuentes. | UN | وبدلا من ذلك، جرى التأكيد على ضرورة بحث الأعضاء عن مزيد من المعلومات والتحليل من مصادر أخرى أيضا. |
Otro tema que requiere de mayor información y análisis es el de la creación de un mecanismo de alerta temprana. | UN | والمسألة الأخرى التي تتطلب مزيدا من المعلومات والتحليل هي إنشاء نظام للإنذار المبكر. |
Diplomacia preventiva - necesidad de información y análisis | UN | الدبلوماسية الوقائية - الحاجة إلى المعلومات والتحليل |
iii) Suministro de información y análisis actualizados sobre todas las situaciones, en apoyo de las gestiones de establecimiento de la paz del Secretario General y sus colaboradores superiores; | UN | ' ٣ ' توفير معلومات وتحليلات مستكملة عن جميع الحالات دعما لجهود صنع السلم التي يبذلها اﻷمين العام وكبار موظفيه؛ |
La parte principal de este informe facilita información y análisis sobre cada programa de cooperación técnica, división por división. | UN | ويوفر الجزء الرئيس من هذا التقرير معلومات وتحليلات عن كل من برامج التعاون التقني على أساس كل شعبة على حدة. |
En el informe sobre el estudio figuran información y análisis destinados a los encargos de la adopción de decisiones, las organizaciones de empleadores y de trabajadores, y el personal directivo de las empresas. | UN | ويتضمن التقرير المتعلق بهذا الاستقصاء معلومات وتحليلات لصانعي القرار ومنظمات أرباب العمل والعمال وكوادر الشركات. |
A su vez, su labor podía impulsar la corriente de información y análisis que recibían los miembros del Consejo. | UN | ويمكن أن يسهم هؤلاء الأعضاء بدورهم، فيما يقومون به من عمل، في تعزيز تدفق المعلومات وتحليلها لفائدة أعضاء المجلس. |
En el informe se incluyen perfiles de 118 países, con información y análisis sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y la aplicación de la Declaración. | UN | ويتضمن التقرير سردا لسمات 118 بلدا ومعلومات وتحليلات تتعلق بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبتنفيذ الإعلان. |
El informe anual sobre los resultados contenía un gran volumen de información y análisis. | UN | وأكد أن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج زاخر بالمعلومات والتحليلات. |
Aunque se utilizan otras alternativas, esto repercute negativamente en los servicios de información y análisis del mercado que ofrece uno de los bancos del sistema cubano y que es utilizado habitualmente por numerosos clientes. | UN | وعلى الرغم من لجوء كوبا إلى حلول بديلة فإن هذا الوضع يؤثر على خدمات المعلومات وتحليل الأسواق التي يوفرها أحد المصارف الكوبية، وهي خدمات يعتمد عليها عدد كبير من الزبائن بصورة منتظمة. |
La secretaría de la UNCTAD proporcionaba información y análisis acerca de las distintas iniciativas relativas a África y trabajaba en estrecha relación con otros organismos sobre diferentes aspectos del desarrollo africano. | UN | وتوفر أمانة الأونكتاد المعلومات والتحاليل بشأن شتى المبادرات المتصلة بأفريقيا وتعمل بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى بشأن قضايا التنمية الأفريقية. |
Para describir plenamente esa relación se necesitarían información y análisis detallados por países, lo que desborda el ámbito del presente Informe. | UN | ويحتاج الوصف الكامل لهذه التأثيرات إلى معلومات وتحليل تفصيليين على الصعيد القطري، وهو ما يخرج عن نطاق هذا التقرير. |
Hemos podido referirnos a esas publicaciones en diversas esferas como fuente muy útil de información y análisis. | UN | وقد أُتيح لنا في عدد من المجالات أن نرجع اليها بوصفها مصدراً مفيداً للغاية للمعلومات والتحليل. |
En el período que se examina se ha realizado una gran labor para convertir la base de datos y el archivo de la Comisión en fuentes de información y análisis mejores y de acceso más fácil sobre los programas de armas de destrucción en masa del Iraq. | UN | وجرى خلال الفترة المستعرضة تكريس قدر كبير من الجهد لجعل قاعدة البيانات والمحفوظات مصدرين أفضل وأيسر للمعلومات والتحليلات المتعلقة ببرامج العراق لأسلحة الدمار الشامل. |
En la misma resolución, la Conferencia pidió a la Secretaría que compilara y analizara la información proporcionada por los Estados parte y los Signatarios de la Convención y que presentara dicha información y análisis a la Conferencia en su segundo período de sesiones. | UN | وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعمد إلى جمع وتحليل المعلومات المقدّمة من الدول الأطراف والدول الموقّعة عن طريق قائمة التقييم الذاتي المرجعية وإطلاع المؤتمر على تلك المعلومات وذلك التحليل في دورته الثانية. |
El Grupo recomienda que se cree una nueva entidad de reunión y análisis de información para atender a las necesidades de información y análisis del Secretario General y los miembros del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS). | UN | يوصي الفريق بإنشاء كيان جديد لجمع وتحليل المعلومات دعما لاحتياجات الأمين العام وأعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في مجال المعلومات والتحليل. |
La delegación de su país encuentra adecuado el enfoque temático que se ha dado a Crónica ONU, que ha logrado un balance adecuado entre información y análisis. | UN | ويوافق وفدها على النهج المواضيعي لمجلة وقائع الأمم المتحدة، الذي حقق توازناً صحيحاً بين الإعلام والتحليل. |
El World Commodity Survey 2003-2004 contiene información y análisis de mercado acerca de más de 80 productos básicos y los principales subsectores de estos productos, muchos de los cuales son de especial interés para los países africanos. | UN | (World Commodity Survey 2003-2004) تقدم معلومات وتحليلاً سوقياً عما يزيد عن 80 من السلع الأساسية والقطاعات الرئيسية لصناعات السلع الأساسية، وكثير منها يتصف بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان الأفريقية. |