"informe especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الخاص
        
    • تقرير خاص
        
    • بالتقرير الخاص
        
    • تقارير خاصة
        
    • تقريرا خاصا
        
    • تقريره الخاص
        
    • تقريري الخاص
        
    • تقريراً خاصاً
        
    • بتقرير خاص
        
    • للتقرير الخاص
        
    • تقريرها الخاص
        
    • تقرير مخصص
        
    Se aplazó el examen adicional del informe cuadrienal de la organización hasta que se recibiera el informe especial solicitado. UN وتم تأجيل النظر في تقرير المنظمة الذي يصدر كل أربع سنوات حتى استلام التقرير الخاص المطلوب.
    ii) informe especial del Comisionado General sobre las finanzas del OOPS, A/51/495. UN `٢` التقرير الخاص للمفوض العام عن الحالة المالية لﻷنروا، A/51/495.
    Por ejemplo, esta Asamblea se habría beneficiado de un informe especial sobre la enorme tragedia humana en la región de los Grandes Lagos. UN لقد استفادت هذه الجمعية على سبيل المثال من التقرير الخاص بشأن المأساة اﻹنسانية الكبرى في منطقة البحيرات الكبرى.
    Así pues, tenemos estas dos posibilidades pero preferiría con mucho la primera opción, es decir, un informe especial de la Conferencia. UN وهكذا هذان هما الخياران اللذان أراهما أمامنا، ولكني أفضل الخيار اﻷول كثيراً وهو تقديم تقرير خاص إلى المؤتمر.
    Jornadas de estudio durante el segundo semestre de 1996; informe especial que determinará la 12ª reunión del IPCC UN حلقة تدارس في النصف الثاني من ٦٩٩١؛ تقرير خاص تقرره الدورة ٢١ للفريق الحكومي الدولي
    En esa sesión, el Comité tomó nota del informe especial que presentó la organización. UN وأحاطت اللجنة علما في هذا الاجتماع بالتقرير الخاص الذي قدمته تلك المنظمة.
    Por lo tanto, procederemos ahora a examinar el proyecto de resolución recomendado por la Comisión de Verificación de Poderes en el párrafo 7 del informe especial. UN ونبت اﻵن في توصية لجنة وثائق التفويض الواردة في الفقرة ٧ من التقرير الخاص.
    Habiendo examinado el informe especial y la información adicional presentados por la Asociación Internacional de Educadores para la Paz Mundial, UN وقد نظرت في التقرير الخاص والمعلومات اﻹضافية المقدمين من الرابطة الدولية للمعلمين من أجل السلام العالمي،
    El informe especial deberá abordar las consecuencias metodológicas, científicas y técnicas de los artículos pertinentes del Protocolo, en particular su artículo 3. UN وينبغي أن يتناول التقرير الخاص اﻵثار المنهجية والعلمية والتقنية لمواد البروتوكول ذات الصلة، لا سيما المادة ٣.
    Aprueba el informe especial de la Comisión de Verificación de Poderes. UN توافق على التقرير الخاص للجنة وثائق التفويض.
    A continuación se reproducen el informe especial y la adición, así como la respuesta de la Misión Permanente de la República Islámica del Irán. UN ويرد أدناه التقرير الخاص واﻹضافة ورد البعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Así pues, presentamos este informe especial para su examen por el Comité. UN وتبعا لذلك نقدم هنا هذا التقرير الخاص لكي تقوموا بالنظر فيه.
    Distinguidos representantes del Comité, confiamos sinceramente en que la presencia de nuestro principal dirigente entre ustedes en fechas anteriores del presente año y el presente informe especial pondrán punto final a esta cuestión. UN ونأمل بإخلاص، يا حضرات الممثلين الموقرين والمبجلين، في أن يؤدي وجود أعلى قياداتنا بينكم في وقت سابق من هذه السنة، وتقديمنا لهذا التقرير الخاص إلى تسوية هذه المسألة.
    informe especial sobre reclamaciones de la categoría A UN التقرير الخاص المتعلق بالمطالبات المندرجة في الفئة ألف
    En la continuación de su período de sesiones de 1999 el Comité examinó el nuevo informe especial presentado por la organización. UN وفي دورة اللجنة المستأنفة لعام 1999، استعرضت اللجنة التقرير الخاص الجديد الذي قدمته المنظمة المذكورة.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe especial que se me pidió en relación con el problema del ASOPAZCO. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الخاص المطلوب مني والمتعلق بمشكلة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري.
    No contiene información sobre el informe especial del IPCC señalado en el párrafo 2. UN وهي لا تتضمن معلومات عن التقرير الخاص لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشار إليه في الفقرة 2.
    El Comité decidió pedir a Nuevos Derechos del Hombre que presentara un informe especial complementario. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى منظمة حقوق الإنسان الجديدة تقديم تقرير خاص إضافي.
    Para ello, la Comisión debería preparar un cuestionario para que lo rellenaran los Estados Miembros y se presentara como informe especial de la Comisión. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للجنة أن تعد استبيانا تستوفيه الدول الأعضاء وتستند اللجنة إليه في إعداد تقرير خاص بهذا الشأن.
    Para ello, la Comisión debería preparar un cuestionario para que lo rellenaran los Estados Miembros y se presentara como informe especial de la Comisión. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للجنة أن تعد استبيانا تستوفيه الدول الأعضاء وتستند اللجنة إليه في إعداد تقرير خاص بهذا الشأن.
    Después de que el observador de la República Islámica del Irán hiciera una declaración en que manifestó que estaba satisfecho con el informe de la organización, el Comité tomó nota del informe especial. UN وبعد أن ألقى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان أبدى فيه رضاه عن تقرير المنظمة أحاطت اللجنة علماً بالتقرير الخاص.
    Durante el derramamiento de sangre la Asamblea General no recibió ningún informe especial de parte del Consejo. UN وأثناء إراقة الدماء لم تتلق الجمعية العامة أي تقارير خاصة من مجلس اﻷمن.
    Mi delegación considera que en todas estas situaciones, el Consejo de Seguridad debería presentar un informe especial a la Asamblea General. UN وفي جميع هذه الحالات، يرى وفد بلدي أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقدم تقريرا خاصا إلى الجمعية العامة.
    Las Partes también podrán utilizar por lo menos uno de los demás horizontes cronológicos fijados por el Grupo en su informe especial de 1994; UN كما يمكن لﻷطراف أن تستخدم على اﻷقل واحدا من اﻵفاق الزمنية اﻷخرى التي قدمها الفريق في تقريره الخاص لعام ١٩٩٤؛
    En mi informe especial me referí a la necesidad de dar un fuerte impulso al proceso de paz. UN وقد أشرت بالفعل في تقريري الخاص إلى ضرورة إعطاء دفعة قوية لعملية السلام.
    Asimismo, se dio instrucciones al Grupo " D1 " para que presentara al Consejo de Administración un informe especial y recomendaciones respecto de las 223 reclamaciones para su examen ulterior. UN وأُوعز إلى هذا الفريق أن يقدم إلى مجلس الإدارة تقريراً خاصاً وتوصيات بشأن المطالبات ال223 لكي ينظر فيها في موعد لاحق.
    El juez instructor debe ser notificado dentro de las 24 horas mediante un informe especial en el caso de que se hayan producido la muerte o lesiones. UN ويجب أن يبلﱠغ قاضي التحقيق في خلال ٤٢ ساعة بتقرير خاص عن حادث الوفاة أو الاصابة نتيجة ذلك.
    Adición del informe especial de la Confederación Mundial del Trabajo UN إضافة للتقرير الخاص للاتحاد العالمي للعمل
    Mi delegación ha presentado pruebas y argumentos que demuestran que la organización miente tanto en su informe especial como en sus respuestas al Comité. UN وقد قدم وفدي إثباتات وحججا تبين أن المنظمة قد كذبت سواء في تقريرها الخاص أو في الردود التي قدمتها إلى اللجنة.
    Estas se han detallado en un informe especial (DP/OPS/2014/4) para su presentación a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. UN وترد تفاصيل هذه الإحالات في تقرير مخصص لهذا الأمر (DP/OPS/2014/4) لعرضه على المجلس التنفيذي في دورته السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more