Su principal publicación, el Informe Mundial sobre las Drogas, recibió una amplia cobertura mediática. | UN | وحظي المنشور الرئيسي للمكتب، وهو التقرير العالمي عن المخدرات بتغطية إعلامية واسعة. |
Las comisiones regionales deberían coordinar la celebración de reuniones consultivas para preparar informes regionales como aportación al Informe Mundial. | UN | وينبغي أن تنسق اللجان الإقليمية اجتماعات تشاورية من أجل إعداد تقارير إقليمية كإسهامات في التقرير العالمي. |
Proyecto de segundo Informe Mundial sobre los asentamientos humanos: nota de la secretaría | UN | مشروع التقرير العالمي الثاني عن المستوطنات البشرية: مذكرة أعدتها اﻷمانة |
Un mundo en urbanización: Informe Mundial sobre los asentamientos humanos 1996 | UN | عالـم آخذ فـي التحضر: التقرير العالمي للمستوطنات البشرية ٦٩٩١ |
Dijo también que se había aprobado la preparación de un Informe Mundial. | UN | وأعربت عن موافقتها على أن إصدار تقرير عالمي أمر مسوغ. |
Informe Mundial de Human Rights Watch de 1999 | UN | التقرير العالمي لمنظمة رصد حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٩ |
El orador manifestó que el ACNUR tenía la intención de que el próximo Informe Mundial se centrara menos en los hechos y más en las repercusiones. | UN | وأعرب عن عزم المفوضية على جعل التقرير العالمي القادم يركز بدرجة أقل على الوقائع وبدرجة أكبر على الأثر. |
El PNUD organizó la primera presentación regional del Informe Mundial sobre el desarrollo humano de 1998. | UN | ونظم البرنامج اﻹنمائي الاحتفال اﻹقليمي اﻷول ببدء إصدار التقرير العالمي تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨. |
En el Informe Mundial de 1999 del ACNUR figura información detallada sobre el apoyo del sector privado. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن الدعم المقدم من القطاع الخاص في التقرير العالمي للمفوضية عن عام 1999. |
Proyecto de Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos: nota de la secretaría | UN | مشروع التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية: مذكرة من الأمانة |
Felicitamos a la Organización Mundial de la Salud por haber preparado el Informe Mundial sobre la Violencia y la Salud. | UN | إننا نـثـنـي على منظمة الصحة العالمية لقيامها بوضع التقرير العالمي عن العنف والصحــة. |
Decisión relativa al Informe Mundial sobre la Violencia y la Salud | UN | مقرر بشأن التقرير العالمي حول العنف والصحة |
Publicación del Informe Mundial sobre las Drogas cada dos años | UN | ● نشر التقرير العالمي عن المخدرات كل سنتين |
Apoyamos firmemente la recomendación que figura en el Informe Mundial publicado la semana pasada por la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial. | UN | إننا نؤيد بقوة التوصيات الواردة في التقرير العالمي الذي نشرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي الأسبوع الماضي. |
En la reunión de junio, el Comité también examinó el Informe Mundial sobre las actividades del ACNUR en 2003. | UN | وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الدائمة أيضاً في التقرير العالمي المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2003. |
La labor culminará en el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos de 2007. | UN | وسوف يصل هذا العمل إلى ذروته في التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية عام 2007. |
El trabajo de preparación para la edición del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos correspondiente a 2005 se centra en la financiación de la vivienda y el desarrollo urbano. | UN | ويركز العمل في إعداد التقرير العالمي لعام 2005 المتعلق بالمستوطنات البشرية على تمويل المأوى والتنمية الحضرية. |
En 2005, el Informe Mundial sobre los asentamientos humanos tiene por tema principal la financiación de la vivienda urbana. | UN | وفي عام 2005 يتناول التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية موضوع تمويل المأوى في المناطق الحضرية. |
La Oficina se centró en la reunión de información sobre el homicidio doloso con miras a finalizar un Informe Mundial sobre el homicidio en 2011. | UN | وركّز المكتب على جمع البيانات عن جرائم القتل العمد، بغية الانتهاء من وضع تقرير عالمي بشأن جرائم القتل في عام 2011. |
En esta última reunión, el Comité también examinó el Informe Mundial sobre las actividades del ACNUR en 2002. | UN | وفي الاجتماع الأخير، نظرت اللجنة أيضاً في التقرير الشامل المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2002. |
Tomando nota de que próximamente se publicará el Informe Mundial sobre las Drogas, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير العالمي الجديد عن المخدرات الذي سيصدر قريبا، |
La OIT examinó sobre la base de un Informe Mundial cada uno de estos cuatro temas, además también prestaba asistencia técnica en estas cuatro esferas. | UN | وأضاف أن المنظمة درست كل واحد من المواضيع الأربعة استنادا إلى تقرير شامل كما قدمت مساعدة تقنية في هذه المجالات الأربعة. |
Referencia 2009: 11.200 descargas del Informe Estado de las Ciudades del Mundo y el Informe Mundial sobre los asentamientos humanos | UN | خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
Incluso la publicación principal de la ONUDD, su Informe Mundial sobre las Drogas, depende en forma crítica de la financiación aportada por un único donante. | UN | وحتى المنشور الرئيسي للمكتب، وهو تقريره العالمي عن المخدرات، يعتمد اعتمادا شديدا على تمويل جهة مانحة واحدة. |
La Subdivisión contribuye a la información mundial mediante la preparación de dos informes principales del ONU-Hábitat, El estado de las ciudades del mundo y el Informe Mundial sobre los asentamientos humanos, en años alternos. | UN | ويشارك الفرع في التقارير العالمية من خلال إعداد التقريرين الهامين لموئل الأمم المتحدة وهما `تقرير حالة مدن العالم ' و `التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية ' على أساس التناوب كل سنة. |
Apoya al Director de proyecto en la preparación general del Informe Mundial sobre la droga. | UN | يساعد مدير المشروع في مجال الاعداد العام للتقرير العالمي عن المواد المخدرة . |
Asimismo, la WEF ha difundido las conclusiones del Informe Mundial de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos de 2002 y la importancia para la salud pública de un saneamiento adecuado. | UN | وعلى نحو مماثل، قامت المنظمة بإعلان استنتاجات تقرير الأمم المتحدة عن المياه في العالم والتركيز على أهمية المرافق الصحية للصحة العامة. |
i) Publicar los estudios principales sobre el desarrollo de los asentamientos humanos, entre ellos el Informe Mundial bienal sobre los asentamientos humanos y el informe sobre la situación de las ciudades del mundo. | UN | (ط) نشر التقارير الرائدة المتعلقة بتنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك نشر تقرير الحالة العالمية للمستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم اللذين يصدران مرة كل سنتين. |
El Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos se prepara actualmente en atención a una petición formulada por la Comisión en su sexto período de sesiones con el objeto de presentar evaluaciones periódicas en la materia. | UN | ويجري الآن إعداد تقرير التنمية العالمية للمياه استجابة لطلب قدمته اللجنة في دورتها السادسة بتوفير تقييمات دورية في هذا المجال. |
La JS1 señaló que en el Informe Mundial sobre las diferencias de género del Foro Económico Mundial correspondiente a 2009 se clasificaba a Islandia en el lugar más alto. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن آيسلندا احتلت المكانة العليا لمؤشر الفجوة الجنسانية العالمية الصادر عن المنتدى الاقتصادي العالمي في عام 2009. |
En la esfera de la droga y el delito, la UNODC publicó su principal publicación anual, el Informe Mundial sobre las Drogas, así como el Informe Mundial sobre la Trata de Personas, 2012. | UN | وفي مجال المخدرات والجريمة، أصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التقرير العالمي عن المخدرات، وهو منشوره السنوي الرئيسي، بالإضافة إلى التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص لعام 2012. |