"ingresos en concepto" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيرادات
        
    • الإيرادات المتأتية
        
    • الإيرادات الآتية
        
    • وإيرادات
        
    • الاقتطاعات
        
    • والإيرادات المتأتية
        
    • ايرادات
        
    • الايرادات المتأتية
        
    • الإيرادات المحصلة
        
    • طريق مقارنة
        
    • بالإيرادات المتأتية
        
    • للإيرادات المتأتية
        
    El Fondo también ha devengado 400.000 dólares en ingresos en concepto de intereses. UN وحقق الصندوق أيضا مبلغ ٠,٤ من ملايين الدولارات من إيرادات الفائدة.
    Transferencia neta de ingresos en concepto de UN صــافي المبـالغ المحولــة من إيرادات الفوائد
    Los ingresos en concepto de ventas de petróleo representan prácticamente el 80% de los ingresos de los gobiernos y más del 85% de las exportaciones. UN كما تغطي عائدات النفط ما يعادل ٨٠ في المائة من إيرادات الحكومة، وأكثر من ٨٥ في المائة من صادرات هذه الدول.
    ingresos en concepto de servicios contables prestados al Programa de Asistencia al Pueblo Palestino UN الإيرادات المتأتية من الخدمات المحاسبية المقدمة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Ello significa que la UNU recibe el efectivo correspondiente a los ingresos en concepto de intereses sólo cada seis meses y no mensualmente. UN ويعني ذلك أن جامعة الأمم المتحدة تستلم النقدية التي تُمثل إيرادات الفائدة مرة واحدة كل ستة أشهر وليس كل شهر.
    ingresos en concepto de turismo internacional en pequeños Estados insulares en desarrollo seleccionados: porcentaje de las exportaciones totales, 2007 UN إيرادات السياحة الدولية في عــدد مختــار من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحصتها من إجمالي الصادرات، 2007
    ingresos en concepto de intereses del Departamento de Microfinanciación y Microempresas y el programa de apoyo comunitario mediante microcréditos UN إيرادات فوائد إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر
    Los ingresos en concepto de intereses en 2013 ascendieron a 13.031,76 dólares. UN وبلغت إيرادات الفوائد ما مجموعه 031.76 13 دولاراً عام 2013.
    Por lo tanto, es posible seguir mejorando la recuperación de los ingresos en concepto de apoyo a los programas. UN وعلى ذلك فهناك مجال لتحسين استرداد إيرادات دعم البرامج.
    Se opinó que al discutir el aumento de los ingresos en concepto de ventas se deberían tener en cuenta los intereses de los países en desarrollo. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اهتمامات البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة زيادة إيرادات المبيعات.
    Se opinó que al discutir el aumento de los ingresos en concepto de ventas se deberían tener en cuenta los intereses de los países en desarrollo. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اهتمامات البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة زيادة إيرادات المبيعات.
    Los ingresos en concepto de inversiones generados por el Fondo de Dotación se usan para sufragar las actividades emprendidas en el marco de ese proyecto. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios: actividades financiadas con cargo a las contribuciones voluntarias y a los ingresos diversos e ingresos en concepto de intereses conexos. UN أنشطة الموارد العادية: هي الأنشطة الممولة من التبرعات وأرباح الفائدة المتصلة بها ومن إيرادات متنوعة.
    Además de las sumas mencionadas, se percibieron ingresos en concepto de intereses por un total de 10.172,34 dólares. UN وإضافة إلى ما سبق ذكره، بلغت إيرادات الفوائد 172.34 10 دولارا.
    ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Menos: ingresos en concepto de intereses UN مخصوما منها: الإيرادات المتأتية من الفائدة
    Más: ingresos en concepto de intereses UN مضافا إليها: الإيرادات المتأتية من الفائدة
    ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Ahorros de los años anteriores en obligaciones e ingresos en concepto de intereses UN مدخرات السنة السابقة من الالتزامات وإيرادات الفائدة
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la política que se expone en el apartado ii) del párrafo j) infra. UN والإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة تنطبق عليها السياسة الموضحة في الفقرة (ي) ' 2` أدناه.
    La posibilidad de ingresos en concepto de ventas sería un factor positivo, aunque no un factor determinante, en la selección de material para su publicación. UN وسيكون من الايجابي توقع الحصول على ايرادات من المبيعات، على ألا يكون ذلك عاملا محددا في اختيار المواد للنشر.
    ingresos en concepto de intereses sobre los saldos en efectivo UN الايرادات المتأتية من الفوائد على اﻷرصدة النقدية
    ingresos en concepto de contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos locales de las oficinas, por categoría de país, 2004 UN الإيرادات المحصلة من مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية حسب فئة البلدان، 2004
    iii) Los fondos procedentes del PNUD en virtud de acuerdos entre organizaciones se asignan teniendo en cuenta los ingresos en concepto de intereses y otros ingresos varios en relación con los gastos totales; UN ' 3` تتحدد مخصصات الإيرادات الواردة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار ترتيبات مشتركة بين المنظمات، عن طريق مقارنة الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات؛
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la norma que se expone en el párrafo j) ii) infra; UN وتطبق السياسة المبينة في الفقرة (ي) ' 2` أدناه فيما يتعلق بالإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة؛
    Subtotal, ingresos en concepto de servicios de gestión general derivados de actividades de programas UN المجموع الفرعي للإيرادات المتأتية من الخدمات الإدارية العامة المقدمة لأنشطة البرامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more