También podrá ser necesario movilizar recursos adicionales, tanto públicos como privados, incluso recursos provenientes de fuentes innovadoras de financiación. | UN | وربما يتطلب اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية، عامة وخاصة، بما في ذلك تعبئة مصادر مبتكرة للتمويل. |
También podrá ser necesario movilizar recursos adicionales, tanto públicos como privados, incluso recursos provenientes de fuentes innovadoras de financiación. | UN | وربما يتطلب اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية، عامة وخاصة، بما في ذلك تعبئة مصادر مبتكرة للتمويل. |
Las fuentes innovadoras de financiación podrían ser otro elemento para aportar recursos a las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تشكل عنصرا إضافيا لتوفير الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Las fuentes innovadoras de financiación podrían ser otro elemento para aportar recursos a las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تشكل عنصرا إضافيا لتوفير الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Nota del Secretario General sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن المصادر الابتكارية الممكنة لتمويل التنمية |
El informe ponía el acento en utilizar mejor los recursos existentes y encontrar fuentes nuevas e innovadoras de financiación. | UN | وكان التركيز في التقرير على تحسين استخدام الموارد الموجودة وعلى البحث عن مصادر جديدة، ابتكارية للتمويل. |
Debe considerarse la posibilidad de adoptar formas innovadoras de financiación, tales como nuevas modalidades de tributación de las transacciones financieras. | UN | وينبغي النظر في اتباع نهج مبتكرة للتمويل، من قبيل فرض أشكال جديدة من الضرائب على المعاملات المالية. |
En el plano nacional, necesitamos encontrar más maneras innovadoras de utilizar los recursos disponibles. | UN | وعلى المستوى الوطني، نحن بحاجة إلى إيجاد طرق مبتكرة لاستغلال الموارد المتاحة. |
En el plano nacional, necesitamos encontrar más maneras innovadoras de utilizar los recursos disponibles. | UN | وعلى المستوى الوطني، نحن بحاجة إلى إيجاد طرق مبتكرة لاستغلال الموارد المتاحة. |
A otro nivel, también existe la necesidad de desarrollar fuentes innovadoras de financiación. | UN | وعلى صعيد آخر تقوم حاجة أيضا إلى تطوير مصادر مبتكرة للتمويل. |
Quinto, hacen falta maneras innovadoras de abordar el pago de las deudas externas. | UN | خامسا، ضرورة إيجاد وسائل مبتكرة للتعامل مع قضية خدمة الدين الخارجي. |
Las fuentes innovadoras de financiación podrían ser otro elemento para aportar recursos a las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تشكل عنصرا إضافيا لتوفير الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Deberían seguirse buscando fuentes innovadoras de financiación a fin de conseguir más fondos para el sector de la salud. | UN | وينبغي مواصلة استكشاف إمكانيات الاستفادة من المصادر المبتكرة للتمويل من أجل جمع أموال إضافية لقطاع الصحة. |
La financiación del sector privado y las fuentes innovadoras de financiación presentan un potencial importante. | UN | كما ينطوي التمويل من قبل القطاع الخاص، ومصادر التمويل المبتكرة على إمكانات هامة. |
Aprovecho la oportunidad para rendir homenaje a las actividades innovadoras de los órganos y los organismos de las Naciones Unidas en El Salvador. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد إشادة عالية باﻷنشطة المبتكرة التي اضطلعت بها أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في السلفادور. |
Por ello pueden ser convenientes formas innovadoras de cooperación entre productores y consumidores para facilitar una internalización más completa de los costos. | UN | ومن ثم قد تكون اﻷشكال المبتكرة للتعاون بين المنتجين والمستهلكين مفيدة في تيسير الاستيعاب الداخلي اﻷكمل للتكاليف. |
Fuentes innovadoras de financiamiento pueden ayudar al cumplimiento de las metas del Milenio. | UN | ويمكن أن تساعد المصادر الابتكارية للتمويل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Observando la labor que se está llevando a cabo en relación con las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, incluso en diversos foros, | UN | ' ' وإذ تلاحظ الأعمال الجارية بشأن المصادر الابتكارية لتمويل التنمية، بما في ذلك الأعمال المضطلع بها في شتى المحافل، |
Es sobremanera apremiante al respecto prestar apoyo a las actividades interdisciplinarias innovadoras de aumento de la capacidad. | UN | وفي هذا الصدد، فمن اﻷمور العاجلة بصفة خاصة تقديم الدعم لﻷنشطة الابتكارية لبناء القدرات المتعددة التخصصات. |
La Asamblea debería también explorar fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | وينبغي أن تستكشف الجمعية العامة أيضاً مصادر ابتكارية لتمويل التنمية. |
Deben cumplirse los compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo y explorarse fuentes innovadoras de financiación. | UN | وتدعو الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومن الضروري استكشاف مصادر ابتكارية للتمويل. |
Se deberán examinar otras formas innovadoras de financiación. | UN | وينبغي أيضا استكشاف أشكال أخرى للتمويل المبتكر. |
En ese capítulo se había indicado también que deberían fomentarse las inversiones y considerarse formas innovadoras de generar nuevos recursos financieros. | UN | وذكر الفصل أيضا بالتحديد أنه ينبغي تشجيع الاستثمار واستكشاف طرق التمويل الابتكاري. |
Debemos examinar de manera colectiva formas nuevas e innovadoras de financiar el desarrollo. | UN | علينا أن نستكشف بشكل جماعي سبلا إبداعية لتمويل التنمية. |
También debería girar en torno a varias esferas importantes como los océanos, las aguas dulces, la degradación del suelo, las fuentes nuevas e innovadoras de financiación, especialmente las del sector privado, los indicadores ecológicos y los bosques. | UN | وينبغي أن تركز على عدد من المجالات الرئيسية ومن بينها المحيطات وموارد المياه العذبة وتدهور اﻷراضي ومصادر التمويل الجديدة والمبتكرة وخاصة من القطاع الخاص؛ والمؤشرات البيئية؛ واﻷحراج. |
Esta observación se aplica en particular a las empresas innovadoras de alta tecnología especializadas en investigación y desarrollo. | UN | وتصدق هذه الملاحظة بالخصوص على المشاريع الناشئة القائمة على التكنولوجيا العالية في ميدان البحث والتطوير. |
Se están examinando también formas nuevas e innovadoras de utilizar las técnicas de trabajo intensivo para contribuir a la creación de empleos. | UN | ويتم النظر في أساليب جديدة ومبتكرة لاستخدام تقنيات العمالة المكثفة لﻹسهام في توليد فرص العمالة. |
Las organizaciones han de buscar formas nuevas e innovadoras de reforzar su capacidad financiera interna. | UN | وستبحث المنظمات عن طرق جديدة وابتكارية لتعزيز قدرتها المالية الداخلية. |
En el marco más amplio de la iniciativa de financiación para el desarrollo, la búsqueda de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo guarda estrecha relación con la solidaridad internacional. | UN | والبحث عن موارد إبتكارية لتمويل التنمية له صلة قوية بالتضامن الدولي، ضمن إطار التمويل المكرّس للتنمية الأوسع نطاقاً. |