2. El equipo de inspección del OIEA partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. | UN | ثانيا - انطلق فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8. |
IV. Equipo de inspección del OIEA | UN | رابعا: فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Entre ellos figura la inspección del equipo de ultrasonidos importado para la Northern Oil Company en el marco de un contrato de servicios. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك التفتيش على المعدات التي تعمل بالموجات فوق الصوتية المستوردة بموجب عقد خدمة لشركة نفط الشمال. |
Las excavaciones se realizaron durante la 24ª inspección del OIEA y el equipo se terminó de estudiar al concluir la inspección. | UN | وجرت عملية الاستخراج خلال عملية التفتيش رقم ٢٤ وانتهى التفتيش في نهايتها. |
A resultas de ello, no tiene más opción que obtener las pruebas necesarias a través de la inspección del Ministro del Interior. | UN | ولذا، لا يجد المفتش خياراً آخر سوى أن يحصل على الأدلة اللازمة عن طريق دائرة التفتيش التابعة لوزير الداخلية. |
Todos los empleadores, empresas o establecimientos que den ocupación a trabajadores asalariados están sujetos a fiscalización por la inspección del Trabajo y de Minas. | UN | ويخضع كل صاحب عمل، وكل مؤسسة أو منشأة تشغل عمالا بأجور لمراقبة مفتشية العمل والمناجم. |
La delegación de Nigeria acoge con beneplácito la cooperación que recibió el equipo de inspección del Organismo en ese proceso. | UN | ويرحب وفد نيجيريا بالتعاون الذي لقيه فريق التفتيش التابع للوكالة في تلك العملية. |
El Equipo de inspección del OIEA se dividió en cuatro grupos, a saber: | UN | انقسم فريق تفتيش الوكالة إلى أربع مجموعات وكما يأتي: |
El equipo de inspección del OIEA se dividió en dos grupos: | UN | انقسم فريق تفتيش الوكالة إلى المجموعتين التاليتين: |
I. Equipo de inspección del OIEA | UN | أولا: فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية: |
I. Equipo de inspección del OIEA | UN | أولا: فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية: |
Actividades de los grupos de inspección del OIEA y la UNMOVIC en el Iraq | UN | فعاليات فرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك في العراق |
I. Equipo de inspección del OIEA | UN | أولا: فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية: |
Los observadores militares de las Naciones Unidas no pudieron efectuar una inspección del aparato antes o después del vuelo porque no se les avisó. | UN | ولــم يكـن بمقدور مراقبي اﻷمم المتحدة التفتيش على الطائرة قبــل الرحلة أو بعدها، ﻷنهـم لـم يخطروا بها. |
De la vigilancia de la salud ocupacional y de las condiciones de trabajo se ocupan la Dependencia de inspección del Ministerio de Trabajo y la Dependencia de inspección del Instituto de la Seguridad Social. | UN | وتقوم وحدة التفتيش على العمل بالوزارة ووحدة التفتيش بمؤسسة الضمان الاجتماعي برصد الصحة المهنية وظروف العمل. |
Sobre la base de la Convención mencionada más arriba también se preparan informes anuales periódicos acerca de la inspección del trabajo. | UN | وعملاً بالاتفاقية المذكورة، يجري أيضاً إعداد تقارير سنوية منتظمة عن التفتيش على العمل. |
1985 Jefe de la Dependencia de inspección del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de la evaluación e inspección de las dependencias de la sede y de la adopción de medidas de reestructuración | UN | ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية مسؤول عن تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل |
Por consiguiente, desearía volver a pedirle que dispusiera el acceso de grupos de inspección del Organismo a la RPDC. | UN | ولذلك فانني أطلب منكم مرة أخرى أن ترتبوا لوصول فرق التفتيش التابعة للوكالة الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
La responsabilidad del mecanismo para comprobar el cumplimiento de la edad mínima de admisión al empleo incumbe a la inspección del trabajo del MTE. | UN | أما آلية مراقبة الامتثال لشرط السن اﻷدنى للعمل فهي من مسؤولية مفتشية العمل الحالية التابعة لوزارة العمل والاستخدام. |
La Comisión también podrá designar representantes para que acompañen al equipo de inspección del Organismo: | UN | وللهيئة أيضا أن تنسب ممثليها لمرافقة فريق التفتيش التابع للوكالة. |
Los organismos de inspección del trabajo desempeñan un importante papel en la supervisión de la aplicación y del cumplimiento por los empleadores. | UN | وتؤدي مفتشيات العمل دورا هاما في رصد التنفيذ والامتثال من قبل أرباب العمل. |
El propio país será el encargado de certificarlos y la certificación tendrá en cuenta las preocupaciones industriales normales más la certificación contra el espionaje vigentes, para que la inspección del OIEA no revele ninguna información clasificada. | UN | وسيعتمد البلد المعني نفسه تلك الأجهزة وسيتضمن الاعتماد الشواغل الصناعية العادية إضافة إلى الاعتماد المضاد للتجسس الساري المفعول لضمان ألا يؤدي التفتيش من قبل الوكالة الدولية إلى أي تسرب لمعلومات سرية. |
Esto puede lograrse sancionando la Ley de inspección del trabajo y también reduciendo los impuestos sobre los ingresos. | UN | ويمكن تحقيق ذلك باعتماد القانون الخاص بالتفتيش على العمل، فضلاً عن تخفيض الضرائب على الدخل. |
El Irán, por su parte, ha ratificado el TNP y ha sometido sus actividades a la inspección del OIEA. | UN | لقد قامت إيران من جانبها بالتصديق على معاهدة عدم الانتشار وأتاحت أنشطتها للتفتيش من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La metodología y los procedimientos de inspección del ACNUR se perfeccionaron aún más de modo paulatino a lo largo del año. | UN | كما جرى طوال العام مزيد من الصقل لمنهجية وإجراءات التفتيش الذي تقوم به المفوضية، وذلك كعملية متواصلة. |
El 8 de diciembre, un grupo de inspección del ejército abjasio fue víctima de una emboscada cerca del canal de Gali. | UN | وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، وقع فريق تفتيش تابع للجيش اﻷبخازي في كمين بالقرب من قناة غالي. |
Departamento de inspección del Trabajo | UN | الإدارة المعنية بالتحقق من ظروف العمل |
Koncar afirmó haber pagado a Lloyd ' s la inspección del equipo, aparentemente a pedido del comprador. | UN | فقد ادعت الشركة أنها دفعت مبالغ لشركة لويدز للتأمين لقاء معاينة المعدات بناء على طلب الطرف المشتري، على ما يبدو. |
Puedo informar a la Asamblea de que, por su parte, los Estados Unidos han iniciado un proceso para con el tiempo someter a la inspección del OIEA todo el material fisionable que ya no necesitan para fines de defensa. | UN | واستطيع أن أحيط الجمعية علما بأن الولايات المتحدة، مــن جانبهــا شرعت في عملية لتقديم كل المواد الانشطارية الخاصة بالولايات المتحدة التي لم تعد لازمة ﻷغراض دفاعية لتكون خاضعة لتفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |